Arapça Metin (Harekeli)
4432|44|20|وَإِنِّى عُذْتُ بِرَبِّى وَرَبِّكُمْ أَن تَرْجُمُونِ
Arapça Metin (Harekesiz)
4432|44|20|واني عذت بربي وربكم ان ترجمون
Latin Literal
20. Ve innî uztu bi rabbî ve rabbikumen tercumûni.
Türkçe Çeviri
Ve doğrusu ben* sığındım Rabbime4; ve Rabbinize4; ki recmedersiniz906 beni.
Ahmed Samira Çevirisi
20 And that I, I seeked protection with my Lord and your Lord, that (E) you stone me.
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve inni | ve doğrusu ben | وَإِنِّي | - |
| 2 | uztu | sığındım | عُذْتُ | عوذ |
| 3 | birabbi | Rabbime | بِرَبِّي | ربب |
| 4 | ve rabbikum | ve Rabbinize | وَرَبِّكُمْ | ربب |
| 5 | en | ki | أَنْ | - |
| 6 | tercumuni | recmedersiniz beni | تَرْجُمُونِ | رجم |
Notlar
Not 1
*Mûsâ.