Arapça Metin (Harekeli)
4381|43|58|وَقَالُوٓا۟ ءَأَٰلِهَتُنَا خَيْرٌ أَمْ هُوَ مَا ضَرَبُوهُ لَكَ إِلَّا جَدَلًۢا بَلْ هُمْ قَوْمٌ خَصِمُونَ
Arapça Metin (Harekesiz)
4381|43|58|وقالوا الهتنا خير ام هو ما ضربوه لك الا جدلا بل هم قوم خصمون
Latin Literal
58. Ve kâlû e âlihetunâ hayrun em huve, mâ darebûhu leke illâ cedelâ(cedelen), bel hum kavmun hasımûn(hasımûne).
Türkçe Çeviri
Ve dediler*: "İlâhlarımız74** mı hayırlıdır yoksa o*** mu?"; darp etmiş**** değillerdir onu***** sana****** dışında bir mücadele; evet; onlar hasım bir kavimdir/toplumdur.
Ahmed Samira Çevirisi
58 And they said: "Are our gods better or He?" They did not give it (the question) to you except arguing/disputing (E), but they are a nation disputing/controverting .
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve kalu | ve dediler | وَقَالُوا | قول |
| 2 | alihetuna | ilâhlarımız mı | أَالِهَتُنَا | اله |
| 3 | hayrun | hayırlıdır | خَيْرٌ | خير |
| 4 | em | yoksa | أَمْ | - |
| 5 | huve | o mu? | هُوَ | - |
| 6 | ma | değillerdi | مَا | - |
| 7 | derabuhu | darp etmiş onu | ضَرَبُوهُ | ضرب |
| 8 | leke | sana | لَكَ | - |
| 9 | illa | dışında | إِلَّا | - |
| 10 | cedelen | bir mücadele | جَدَلًا | جدل |
| 11 | bel | evet | بَلْ | - |
| 12 | hum | onlar | هُمْ | - |
| 13 | kavmun | bir kavimdir/toplumdur | قَوْمٌ | قوم |
| 14 | hasimune | hasım | خَصِمُونَ | خصم |
Notlar
Not 1
*Resûl Muhammed'in kavmi/toplumu.**Sözde ilâhlar.***Îsâ.****Ortaya vurmuş.*****Misali.******Resûl Muhammed.