Arapça Metin (Harekeli)
4380|43|57|وَلَمَّا ضُرِبَ ٱبْنُ مَرْيَمَ مَثَلًا إِذَا قَوْمُكَ مِنْهُ يَصِدُّونَ
Arapça Metin (Harekesiz)
4380|43|57|ولما ضرب ابن مريم مثلا اذا قومك منه يصدون
Latin Literal
57. Ve lemmâ duribebnu meryeme meselen izâ kavmuke minhu yasıddûn(yasıddûne).
Türkçe Çeviri
Ve ne zaman ki darp edilir* Meryem oğlu bir misal870 (olarak); (o) zaman senin** kavmin/toplumun ondan*** yan dönerler/uzaklaşırlar.
Ahmed Samira Çevirisi
57 And when Mary’s son was given (as) an example , then your nation from Him, they object/obstruct.
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | velemma | ve ne zaman ki | وَلَمَّا | - |
| 2 | duribe | darp edilir | ضُرِبَ | ضرب |
| 3 | bnu | oğlu | ابْنُ | بني |
| 4 | meryeme | Meryem | مَرْيَمَ | - |
| 5 | meselen | bir misal (olarak) | مَثَلًا | مثل |
| 6 | iza | zaman | إِذَا | - |
| 7 | kavmuke | senin kavmin/toplumun | قَوْمُكَ | قوم |
| 8 | minhu | ondan | مِنْهُ | - |
| 9 | yesiddune | yan dönerler/uzaklaşırlar | يَصِدُّونَ | صدد |
Notlar
Not 1
*Ortaya vurulur.**Resûl Muhammed.***Misalden.