Sure 42: Şûrâ/Danışma

Ayet No: 33 | Kur'an Ayet No: 4303 | ٱلشُّورَى

Arapça Metin (Harekeli)

4303|42|33|إِن يَشَأْ يُسْكِنِ ٱلرِّيحَ فَيَظْلَلْنَ رَوَاكِدَ عَلَىٰ ظَهْرِهِۦٓ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَٰتٍ لِّكُلِّ صَبَّارٍ شَكُورٍ

Arapça Metin (Harekesiz)

4303|42|33|ان يشا يسكن الريح فيظللن رواكد علي ظهره ان في ذلك لايت لكل صبار شكور

Latin Literal

33. İn yeşe’ yuskinir rîha fe yazlelne revâkide alâ zahrih(zahrihi), inne fî zâlike le âyâtin li kulli sabbârin şekûr(şekûrin).

Türkçe Çeviri

Eğer dilerse (Allah) sakinleştirir rüzgarı; öyle ki kalakalırlar (akanlar) hareketsiz/durağan; arka tarafına doğru onun (bol suyun); doğrusu bundadır mutlak ayetler her bir sabreden51, şükreden43 için.

Ahmed Samira Çevirisi

33 If He wills/wants He stops/quietens the wind/breeze, so they continue/remain still/fixed in place on its back/surface , that truly in that (are) evidences/signs (E) to every/each patient/endurer, thankful/grateful.

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 in eğer إِنْ -
2 yeşe' dilerse (Allah) يَشَأْ شيا
3 yuskini sakinleştirir يُسْكِنِ سكن
4 r-riha rüzgarı الرِّيحَ روح
5 feyezlelne öyle ki kalakalır فَيَظْلَلْنَ ظلل
6 ravakide hareketsiz/durağan رَوَاكِدَ ركد
7 ala عَلَىٰ -
8 zehrihi arka tarafına doğru onun (bol suyun) ظَهْرِهِ ظهر
9 inne doğrusu إِنَّ -
10 fi فِي -
11 zalike bundadır ذَٰلِكَ -
12 layatin mutlak ayetler لَايَاتٍ ايي
13 likulli her bir için لِكُلِّ كلل
14 sabbarin sabreden صَبَّارٍ صبر
15 şekurin şükreden شَكُورٍ شكر