Sure 41: Fussilet/Ayrıntılı

Ayet No: 37 | Kur'an Ayet No: 4253 | فُصِّلَت

Arapça Metin (Harekeli)

4253|41|37|وَمِنْ ءَايَٰتِهِ ٱلَّيْلُ وَٱلنَّهَارُ وَٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ لَا تَسْجُدُوا۟ لِلشَّمْسِ وَلَا لِلْقَمَرِ وَٱسْجُدُوا۟ لِلَّهِ ٱلَّذِى خَلَقَهُنَّ إِن كُنتُمْ إِيَّاهُ تَعْبُدُونَ

Arapça Metin (Harekesiz)

4253|41|37|ومن ايته اليل والنهار والشمس والقمر لا تسجدوا للشمس ولا للقمر واسجدوا لله الذي خلقهن ان كنتم اياه تعبدون

Latin Literal

37. Ve min âyâtihil leylu ven nehâru veş şemsu vel kamer(kameru), lâ tescudû liş şemsi ve lâ lil kameri vescudû lillâhillezî halakahunne in kuntum iyyâhu ta’budûn(ta’budûne). (SECDE ÂYETİ)

Türkçe Çeviri

Ve ayetlerindendir gece171 ve gündüz170; ve Güneş; ve Ay; secde12 etmeyin Güneş’e; ve de Ay’a; ve secde12 edin Allah'a; ki yarattı onları; eğer olduysanız sadece O'na (Allah’a) kulluk46 eder.

Ahmed Samira Çevirisi

37 And from His verses/evidences/signs (are) the night and the daytime and the sun and the moon, do not prostrate to the sun and nor to the moon, and prostrate to God who created them (B), if you were/are (only) Him worshipping.

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 ve min ve وَمِنْ -
2 ayatihi ayetlerindendir ايَاتِهِ ايي
3 l-leylu gece اللَّيْلُ ليل
4 ve nneharu ve gündüz وَالنَّهَارُ نهر
5 ve şşemsu ve Güneş وَالشَّمْسُ شمس
6 velkameru ve Ay وَالْقَمَرُ قمر
7 la لَا -
8 tescudu secde etmeyin/diz çöküp boyun eğmeyin تَسْجُدُوا سجد
9 lişşemsi Güneş’e لِلشَّمْسِ شمس
10 ve la ve de وَلَا -
11 lilkameri Ay’a لِلْقَمَرِ قمر
12 vescudu ve secde edin/diz çöküp boyun eğin وَاسْجُدُوا سجد
13 lillahi Allah'a لِلَّهِ -
14 llezi ki الَّذِي -
15 halekahunne yarattı onları خَلَقَهُنَّ خلق
16 in eğer إِنْ -
17 kuntum olduysanız كُنْتُمْ كون
18 iyyahu sadece O'na (Allah’a) إِيَّاهُ -
19 tea'budune kulluk eder تَعْبُدُونَ عبد