Arapça Metin (Harekeli)
387|3|94|فَمَنِ ٱفْتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ ٱلْكَذِبَ مِنۢ بَعْدِ ذَٰلِكَ فَأُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّٰلِمُونَ
Arapça Metin (Harekesiz)
387|3|94|فمن افتري علي الله الكذب من بعد ذلك فاوليك هم الظلمون
Latin Literal
94. Fe menifterâ alâllâhil kezibe min ba’di zâlike fe ulâike humuz zâlimûn(zâlimûne).
Türkçe Çeviri
Öyle ki kim uydurdu/türetti402 Allah'a karşı yalan*; sonrasında bunun**; öyle ki işte bunlar; onlardır zalimler257.
Ahmed Samira Çevirisi
94 So who fabricated on God the lie/falsehood from after that, so those are the unjust.
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | femeni | öyle ki kim | فَمَنِ | - |
| 2 | ftera | uydurdu/türetti | افْتَرَىٰ | فري |
| 3 | ala | karşı | عَلَى | - |
| 4 | llahi | Allah | اللَّهِ | - |
| 5 | l-kezibe | yalan | الْكَذِبَ | كذب |
| 6 | min | مِنْ | - | |
| 7 | bea'di | sonrasında | بَعْدِ | بعد |
| 8 | zalike | bunun | ذَٰلِكَ | - |
| 9 | feulaike | öyle ki işte bunlar | فَأُولَٰئِكَ | - |
| 10 | humu | onlardır | هُمُ | - |
| 11 | z-zalimune | zalimler | الظَّالِمُونَ | ظلم |
Notlar
Not 1
*Helal-haram konusunda kutsal kitaplarda olmayan hükümleri peygamberin sünneti adı altında Yüce Allah'ın emir ve yasaklarıymış gibi sunmak. **Kutsal kitapların inmesinden sonra.