Arapça Metin (Harekeli)
373|3|80|وَلَا يَأْمُرَكُمْ أَن تَتَّخِذُوا۟ ٱلْمَلَٰٓئِكَةَ وَٱلنَّبِيِّۦنَ أَرْبَابًا أَيَأْمُرُكُم بِٱلْكُفْرِ بَعْدَ إِذْ أَنتُم مُّسْلِمُونَ
Arapça Metin (Harekesiz)
373|3|80|ولا يامركم ان تتخذوا المليكه والنبين اربابا ايامركم بالكفر بعد اذ انتم مسلمون
Latin Literal
80. Ve lâ ye’murekum en tettehizûl melâikete ven nebiyyîne erbâbâ(erbâben), e ye’murukum bil kufri ba’de iz entum muslimûn(muslimûne).
Türkçe Çeviri
Ve emretmez (o beşer) sizlere ki edinin melekleri133 ve nebileri132 rabler435; emreder mi size küfrü422 sizlerin müslim45 olmasından sonra?
Ahmed Samira Çevirisi
80 And (he) does not order you that to take the angels and the prophets (as) Lords (Gods). Does he order/command you with the disbelief, after when you are submitters/surrenderers/Moslems?38
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve la | وَلَا | - | |
| 2 | ye'murakum | ve emretmez sizlere | يَأْمُرَكُمْ | امر |
| 3 | en | ki | أَنْ | - |
| 4 | tettehizu | edinin | تَتَّخِذُوا | اخذ |
| 5 | l-melaikete | melekleri | الْمَلَائِكَةَ | ملك |
| 6 | ve nnebiyyine | ve nebileri | وَالنَّبِيِّينَ | نبا |
| 7 | erbaben | rambler | أَرْبَابًا | ربب |
| 8 | eye'murukum | emreder mi size | أَيَأْمُرُكُمْ | امر |
| 9 | bil-kufri | küfrü | بِالْكُفْرِ | كفر |
| 10 | bea'de | sonra | بَعْدَ | بعد |
| 11 | iz | zaman | إِذْ | - |
| 12 | entum | sizler | أَنْتُمْ | - |
| 13 | muslimune | müslim | مُسْلِمُونَ | سلم |