Arapça Metin (Harekeli)
364|3|71|يَٰٓأَهْلَ ٱلْكِتَٰبِ لِمَ تَلْبِسُونَ ٱلْحَقَّ بِٱلْبَٰطِلِ وَتَكْتُمُونَ ٱلْحَقَّ وَأَنتُمْ تَعْلَمُونَ
Arapça Metin (Harekesiz)
364|3|71|ياهل الكتب لم تلبسون الحق بالبطل وتكتمون الحق وانتم تعلمون
Latin Literal
71. Ya ehlel kitâbi lime telbisûnel hakka bil bâtılı ve tektumûnel hakka ve entum ta’lemûn(ta’lemûne).
Türkçe Çeviri
Ey kitap ehli135! Neden giydirirsiniz hakka/gerçeğe batılı199; ve gizlersiniz hakkı/gerçeği; ve sizler bilirsiniz (de).
Ahmed Samira Çevirisi
71 You The Book’s people, why do you confuse/mix/cover/dress the correct/truth with the falsehood and you hide/conceal the correct/truth and you are knowing?
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ya ehle | Ey ehli | يَا أَهْلَ | اهل |
| 2 | l-kitabi | kitap | الْكِتَابِ | كتب |
| 3 | lime | neden | لِمَ | - |
| 4 | telbisune | giydirirsiniz | تَلْبِسُونَ | لبس |
| 5 | l-hakka | hakka | الْحَقَّ | حقق |
| 6 | bil-batili | batılı | بِالْبَاطِلِ | بطل |
| 7 | ve tektumune | ve gizlersiniz | وَتَكْتُمُونَ | كتم |
| 8 | l-hakka | hakkı/gerçeği | الْحَقَّ | حقق |
| 9 | veentum | ve sizler | وَأَنْتُمْ | - |
| 10 | tea'lemune | bilirsiniz | تَعْلَمُونَ | علم |