Arapça Metin (Harekeli)
363|3|70|يَٰٓأَهْلَ ٱلْكِتَٰبِ لِمَ تَكْفُرُونَ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ وَأَنتُمْ تَشْهَدُونَ
Arapça Metin (Harekesiz)
363|3|70|ياهل الكتب لم تكفرون بايت الله وانتم تشهدون
Latin Literal
70. Yâ ehlel kitâbi lime tekfurûne bi âyâtillâhi ve entum teşhedûn(teşhedûne).
Türkçe Çeviri
Ey kitap ehli135! Neden kâfirlik25 edersiniz Allah'ın ayetlerine; ve sizler şahit/tanık olursunuz* (da buna).
Ahmed Samira Çevirisi
70 You The Book’s people, why do you disbelieve with God’s signs/verses/evidences, and you are witnessing/testifying?
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ya ehle | Ey ehli | يَا أَهْلَ | اهل |
| 2 | l-kitabi | Kitap | الْكِتَابِ | كتب |
| 3 | lime | neden | لِمَ | - |
| 4 | tekfurune | kâfirlik edersiniz | تَكْفُرُونَ | كفر |
| 5 | biayati | ayetlerine | بِايَاتِ | ايي |
| 6 | llahi | Allah'ın | اللَّهِ | - |
| 7 | veentum | ve sizler | وَأَنْتُمْ | - |
| 8 | teşhedune | şahit/tanık olursunuz | تَشْهَدُونَ | شهد |
Notlar
Not 1
*Yüce Allah'ın ayetleri olan Tevrât'a tanık/şahit de oldunuz. Halen de oluyorsunuz.