Arapça Metin (Harekeli)
361|3|68|إِنَّ أَوْلَى ٱلنَّاسِ بِإِبْرَٰهِيمَ لَلَّذِينَ ٱتَّبَعُوهُ وَهَٰذَا ٱلنَّبِىُّ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَٱللَّهُ وَلِىُّ ٱلْمُؤْمِنِينَ
Arapça Metin (Harekesiz)
361|3|68|ان اولي الناس بابرهيم للذين اتبعوه وهذا النبي والذين امنوا والله ولي المومنين
Latin Literal
68. İnne evlen nâsi bi ibrâhîme lellezînettebeûhu ve hâzan nebiyyu vellezîne âmenû vallâhu veliyyul mu’minîn(mu’minîne).
Türkçe Çeviri
Doğrusu insanların İbrahim'e daha yakını mutlak kimselerdir (ki) tabi oldular ona (İbrahim’e); ve bu nebidir132 (Muhammed); ve kimselerdir (ki) iman47 ettiler; ve Allah velisidir28 müminlerin27.
Ahmed Samira Çevirisi
68 That the people most worthy with Abraham are those who followed him and this the prophet and those who believed, and God (is) the believer’s guardian/patron .
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 2 | evla | daha yakını | أَوْلَى | ولي |
| 3 | n-nasi | insanların | النَّاسِ | نوس |
| 4 | biibrahime | İbrahim'e | بِإِبْرَاهِيمَ | - |
| 5 | lellezine | mutlak kimselerdir (ki) | لَلَّذِينَ | - |
| 6 | ttebeuhu | tabi oldular ona (İbrahim’e) | اتَّبَعُوهُ | تبع |
| 7 | ve haza | ve bu | وَهَٰذَا | - |
| 8 | n-nebiyyu | nebidir (Muhammed’tir) | النَّبِيُّ | نبا |
| 9 | vellezine | ve kimselerdir (ki) | وَالَّذِينَ | - |
| 10 | amenu | iman ettiler | امَنُوا | امن |
| 11 | vallahu | ve Allah | وَاللَّهُ | - |
| 12 | veliyyu | velisidir | وَلِيُّ | ولي |
| 13 | l-mu'minine | müminlerin | الْمُؤْمِنِينَ | امن |