Arapça Metin (Harekeli)
355|3|62|إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ ٱلْقَصَصُ ٱلْحَقُّ وَمَا مِنْ إِلَٰهٍ إِلَّا ٱللَّهُ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ
Arapça Metin (Harekesiz)
355|3|62|ان هذا لهو القصص الحق وما من اله الا الله وان الله لهو العزيز الحكيم
Latin Literal
62. İnne hâzâ le huvel kasasul hakk(hakku), ve mâ min ilâhin illâllâh(illâllâhu), ve innellâhe le huvel azîzul hakîm(hakîmu).
Türkçe Çeviri
Doğrusu bu mutlak ki onun (Îsâ'nın) hak/gerçek kıssasıdır430; ve yoktur hiçbir ilâh74 Allah dışında; ve doğrusu Allah; O’dur Azîz37; Hakîm9.
Ahmed Samira Çevirisi
62 That this (is) it (E), the narratives/information (true stories) the truth, and (there is) none from a god except God, and that God, he (E) (is) the glorious/mighty, the wise/judicious.
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 2 | haza | budur | هَٰذَا | - |
| 3 | lehuve | mutlak onun | لَهُوَ | - |
| 4 | l-kasasu | kıssası | الْقَصَصُ | قصص |
| 5 | l-hakku | hak/gerçek | الْحَقُّ | حقق |
| 6 | ve ma | ve yoktur | وَمَا | - |
| 7 | min | hiçbir | مِنْ | - |
| 8 | ilahin | ilâh | إِلَٰهٍ | اله |
| 9 | illa | dışında | إِلَّا | - |
| 10 | llahu | Allah | اللَّهُ | - |
| 11 | ve inne | ve doğrusu | وَإِنَّ | - |
| 12 | llahe | Allah | اللَّهَ | - |
| 13 | lehuve | O’dur | لَهُوَ | - |
| 14 | l-azizu | Azîz | الْعَزِيزُ | عزز |
| 15 | l-hakimu | Hakîm | الْحَكِيمُ | حكم |