Arapça Metin (Harekeli)
298|3|5|إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَخْفَىٰ عَلَيْهِ شَىْءٌ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَا فِى ٱلسَّمَآءِ
Arapça Metin (Harekesiz)
298|3|5|ان الله لا يخفي عليه شي في الارض ولا في السما
Latin Literal
5. İnnallâhe lâ yahfâ aleyhi şey’un fîl ardı ve lâ fîs semâ’(semâi).
Türkçe Çeviri
Doğrusu Allah'a; gizli kalmaz ona bir şey yerde ve ne de gökte180.
Ahmed Samira Çevirisi
5 That God, no(thing) hides on Him, in the earth/Planet Earth and nor in the sky/space.
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 2 | llahe | Allah'a | اللَّهَ | - |
| 3 | la | لَا | - | |
| 4 | yehfa | gizli kalmaz | يَخْفَىٰ | خفي |
| 5 | aleyhi | ona | عَلَيْهِ | - |
| 6 | şey'un | bir şey | شَيْءٌ | شيا |
| 7 | fi | فِي | - | |
| 8 | l-erdi | yerde | الْأَرْضِ | ارض |
| 9 | ve la | وَلَا | - | |
| 10 | fi | فِي | - | |
| 11 | s-semai | ve ne de gökte | السَّمَاءِ | سمو |