Sure 3: Âl-i İmrân/İmrân Ailesi

Ayet No: 35 | Kur'an Ayet No: 328 | آلِ عِمْرَان

Arapça Metin (Harekeli)

328|3|35|إِذْ قَالَتِ ٱمْرَأَتُ عِمْرَٰنَ رَبِّ إِنِّى نَذَرْتُ لَكَ مَا فِى بَطْنِى مُحَرَّرًا فَتَقَبَّلْ مِنِّىٓ إِنَّكَ أَنتَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ

Arapça Metin (Harekesiz)

328|3|35|اذ قالت امرات عمرن رب اني نذرت لك ما في بطني محررا فتقبل مني انك انت السميع العليم

Latin Literal

35. İz kâlet imraetu ımrâne rabbi innî nezertu leke mâ fî batnî muharraran fe tekabbel minnî, inneke entes semîul alîm(alîmu).

Türkçe Çeviri

Dediği zaman İmrân'ın karısı; "Rabbim4! Doğrusu ben adadım sana karnımdakini*; bir hür/serbest (edilmiş olarak); öyle ki kabul et benden; doğrusu sen; sensin Semî41; Alîm8."

Ahmed Samira Çevirisi

35 When Amran’s woman (wife) said: "My Lord, that I made a duty/vow (on myself that) to You what is in my belly , freed/liberated , so accept from me, that You, You (are) the hearing/listening, the knowledgeable."

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 iz إِذْ -
2 kaleti dediği zaman قَالَتِ قول
3 mraetu karısı امْرَأَتُ مرا
4 imrane İmrân'ın عِمْرَانَ -
5 rabbi Rabbim رَبِّ ربب
6 inni doğrusu ben إِنِّي -
7 nezertu adadım نَذَرْتُ نذر
8 leke sana لَكَ -
9 ma مَا -
10 fi فِي -
11 betni karnımdakini بَطْنِي بطن
12 muharraran bir hür/serbest (olan) مُحَرَّرًا حرر
13 fetekabbel öyle ki kabul et فَتَقَبَّلْ قبل
14 minni benden مِنِّي -
15 inneke doğrusu sen إِنَّكَ -
16 ente sensin أَنْتَ -
17 s-semiu Sema السَّمِيعُ سمع
18 l-alimu Alim الْعَلِيمُ علم

Notlar

Not 1

*Cenin halindeki Meryem.