Sure 3: Âl-i İmrân/İmrân Ailesi

Ayet No: 30 | Kur'an Ayet No: 323 | آلِ عِمْرَان

Arapça Metin (Harekeli)

323|3|30|يَوْمَ تَجِدُ كُلُّ نَفْسٍ مَّا عَمِلَتْ مِنْ خَيْرٍ مُّحْضَرًا وَمَا عَمِلَتْ مِن سُوٓءٍ تَوَدُّ لَوْ أَنَّ بَيْنَهَا وَبَيْنَهُۥٓ أَمَدًۢا بَعِيدًا وَيُحَذِّرُكُمُ ٱللَّهُ نَفْسَهُۥ وَٱللَّهُ رَءُوفٌۢ بِٱلْعِبَادِ

Arapça Metin (Harekesiz)

323|3|30|يوم تجد كل نفس ما عملت من خير محضرا وما عملت من سو تود لو ان بينها وبينه امدا بعيدا ويحذركم الله نفسه والله روف بالعباد

Latin Literal

30. Yevme tecidu kullu nefsin mâ amilet min hayrin muhdâran, ve mâ amilet min sû’(sûin), teveddu lev enne beynehâ ve beynehû emeden baîdâ(baîden), ve yuhazzirukumullâhu nefseh(nefsehu), vallâhu raûfun bil ıbâd(ıbâdi).

Türkçe Çeviri

Gün (ki) bulur her bir nefis201 yaptığını hayırdan; hazırlanmış/sunulmuş (olarak); ve kötülükten yaptığını (da); ister (o nefis) keşke olsa onun (nefsinin) arası ve onun (kötülüğün) arasında uzak bir zaman periyodu/dönemi; ve hazırlar/uyarır sizleri Allah kendi nefsine406 (karşı); ve Allah Raûf’tur15 kullarına.

Ahmed Samira Çevirisi

30 A day/time every self finds what it made/did from good (is) present/brought, and what it made/did from a bad/evil/harm, (it) wishes/loves that if between it (the self), and between it (the bad/evil/harm) a distant/far time/duration and God warns/cautions you (of) Himself and God (is) merciful/compassionate with the worshippers .

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 yevme Gün (ki) يَوْمَ يوم
2 tecidu bulur تَجِدُ وجد
3 kullu her bir كُلُّ كلل
4 nefsin nefis نَفْسٍ نفس
5 ma مَا -
6 amilet yaptığını عَمِلَتْ عمل
7 min مِنْ -
8 hayrin hayırdan خَيْرٍ خير
9 muhderan hazırlanmış/sunulmuş مُحْضَرًا حضر
10 ve ma ve وَمَا -
11 amilet yaptığı عَمِلَتْ عمل
12 min مِنْ -
13 su'in kötülükten سُوءٍ سوا
14 teveddu ister (o nefis) تَوَدُّ ودد
15 lev keşke olsa لَوْ -
16 enne أَنَّ -
17 beyneha arası onunla (nefesiyle) بَيْنَهَا بين
18 ve beynehu ve arası onun (kötülüğün) وَبَيْنَهُ بين
19 emeden bir zaman periyodu/dönemi أَمَدًا امد
20 beiyden bir uzak بَعِيدًا بعد
21 ve yuhazzirukumu ve hazırlar/uyarır sizleri وَيُحَذِّرُكُمُ حذر
22 llahu Allah اللَّهُ -
23 nefsehu kendi nefsine (karşı) نَفْسَهُ نفس
24 vallahu ve Allah وَاللَّهُ -
25 ra'ufun Raûf’tur رَءُوفٌ راف
26 bil-ibadi kullarına بِالْعِبَادِ عبد