Arapça Metin (Harekeli)
493|3|200|يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ ٱصْبِرُوا۟ وَصَابِرُوا۟ وَرَابِطُوا۟ وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ
Arapça Metin (Harekesiz)
493|3|200|يايها الذين امنوا اصبروا وصابروا ورابطوا واتقوا الله لعلكم تفلحون
Latin Literal
200. Yâ eyyuhellezîne âmenusbirû ve sâbirû ve râbitû vettekûllâhe leallekum tuflihûn(tuflihûne).
Türkçe Çeviri
Ey iman47 etmiş kimseler! Sabredin51; ve yarışın sabırda51; ve bağlanın*; ve takvalı21 olun Allah’a; belki sizler felaha326 ulaşırsınız.
Ahmed Samira Çevirisi
200 You, you those who believed, be patient, and compete in patience, and stand firmly on guard/steadfast, and fear and obey God, maybe/perhaps you succeed/win.47
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ya eyyuha | ey | يَا أَيُّهَا | - |
| 2 | ellezine | kimseler | الَّذِينَ | - |
| 3 | amenu | iman ettiler | امَنُوا | امن |
| 4 | sbiru | sabredin | اصْبِرُوا | صبر |
| 5 | ve sabiru | ve yarışın sabırda | وَصَابِرُوا | صبر |
| 6 | ve rabitu | ve bağlanın | وَرَابِطُوا | ربط |
| 7 | vetteku | ve takvalı olun | وَاتَّقُوا | وقي |
| 8 | llahe | Allah’a | اللَّهَ | - |
| 9 | leallekum | belki sizler | لَعَلَّكُمْ | - |
| 10 | tuflihune | felaha ulaşırsınız | تُفْلِحُونَ | فلح |
Notlar
Not 1
*Tutunmak, ayakları yere sağlam basmak.