Sure 3: Âl-i İmrân/İmrân Ailesi

Ayet No: 20 | Kur'an Ayet No: 313 | آلِ عِمْرَان

Arapça Metin (Harekeli)

313|3|20|فَإِنْ حَآجُّوكَ فَقُلْ أَسْلَمْتُ وَجْهِىَ لِلَّهِ وَمَنِ ٱتَّبَعَنِ وَقُل لِّلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَٰبَ وَٱلْأُمِّيِّۦنَ ءَأَسْلَمْتُمْ فَإِنْ أَسْلَمُوا۟ فَقَدِ ٱهْتَدَوا۟ وَّإِن تَوَلَّوْا۟ فَإِنَّمَا عَلَيْكَ ٱلْبَلَٰغُ وَٱللَّهُ بَصِيرٌۢ بِٱلْعِبَادِ

Arapça Metin (Harekesiz)

313|3|20|فان حاجوك فقل اسلمت وجهي لله ومن اتبعن وقل للذين اوتوا الكتب والامين اسلمتم فان اسلموا فقد اهتدوا وان تولوا فانما عليك البلغ والله بصير بالعباد

Latin Literal

20. Fe in hâccûke fe kul eslemtu vechiye lillâhi ve menittebean(menittebeani), ve kul lillezîne ûtûl kitâbe vel ummiyyîne e eslemtum, fe in eslemû fe kadihtedev, ve in tevellev fe innemâ aleykel belâg(belâgu), vallâhu basîrun bil ibâd(ibâdi).

Türkçe Çeviri

Öyle ki eğer hac376 ederlerse sana; öyleyse de ki: "Teslim ettim yüzümü Allah'a; ve bana tabi olmuş kimse (de teslim etti yüzünü Allah'a)"; ve de ki kendilerine kitap verilmişlere135 ve ümmilere277: "Teslim oldunuz mu sizler?"; öyle ki eğer teslim oldularsa öyle ki muhakkak doğru yola kılavuzlandılar; ve eğer yüz çevirdilerse öyle ki sanadır ancak belagat/duyurma399; ve Allah kullarını görendir.

Ahmed Samira Çevirisi

20 So if they argued/quarreled with you so say: "I submitted/surrendered my face/front to God and who followed me." And say to those who were given The Book and the illiterates/belongers to a nation : "Did you submit/surrender?" So if they submitted/surrendered/became Moslem, so they had been guided, and if they turned, so but on you (is) the information/communication, and God (is) with the worshippers seeing/knowing .

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 fein öyle ki eğer فَإِنْ -
2 haccuke hacc ederlerse sana حَاجُّوكَ حجج
3 fekul öyle ki de ki فَقُلْ قول
4 eslemtu teslim ettim أَسْلَمْتُ سلم
5 vechiye yüzümü وَجْهِيَ وجه
6 lillahi Allah'a لِلَّهِ -
7 ve meni ve kimse وَمَنِ -
8 ttebeani tabi oldu bana اتَّبَعَنِ تبع
9 ve kul ve de ki وَقُلْ قول
10 lillezine kendilerine لِلَّذِينَ -
11 utu verildiler أُوتُوا اتي
12 l-kitabe kitap الْكِتَابَ كتب
13 vel'ummiyyine ve ümmilere وَالْأُمِّيِّينَ امم
14 eeslemtum teslim oldunuz mu sizler أَأَسْلَمْتُمْ سلم
15 fein öyle ki eğer فَإِنْ -
16 eslemu teslim oldularsa أَسْلَمُوا سلم
17 fekadi öyle ki muhakkak فَقَدِ -
18 htedev doğru yola kılavuzlandılar اهْتَدَوْا هدي
19 vein ve eğer وَإِنْ -
20 tevellev sırt çevirdilerse تَوَلَّوْا ولي
21 feinnema öyle ki ancak فَإِنَّمَا -
22 aleyke sanadır عَلَيْكَ -
23 l-belagu belagat/duyurma الْبَلَاغُ بلغ
24 vallahu ve Allah وَاللَّهُ -
25 besirun görendir بَصِيرٌ بصر
26 bil-ibadi kullarını بِالْعِبَادِ عبد