Arapça Metin (Harekeli)
492|3|199|وَإِنَّ مِنْ أَهْلِ ٱلْكِتَٰبِ لَمَن يُؤْمِنُ بِٱللَّهِ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيْكُمْ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيْهِمْ خَٰشِعِينَ لِلَّهِ لَا يَشْتَرُونَ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ ثَمَنًا قَلِيلًا أُو۟لَٰٓئِكَ لَهُمْ أَجْرُهُمْ عِندَ رَبِّهِمْ إِنَّ ٱللَّهَ سَرِيعُ ٱلْحِسَابِ
Arapça Metin (Harekesiz)
492|3|199|وان من اهل الكتب لمن يومن بالله وما انزل اليكم وما انزل اليهم خشعين لله لا يشترون بايت الله ثمنا قليلا اوليك لهم اجرهم عند ربهم ان الله سريع الحساب
Latin Literal
199. Ve inne min ehlil kitâbi le men yu’minu billâhi ve mâ unzile ileykum ve mâ unzile ileyhim hâşiîne lillâhi, lâ yeşterûne bi âyâtillâhi semenen kalîlâ(kalîlen), ulâike lehum ecruhum inde rabbihim innallâhe serîul hısâb(hısâbi).
Türkçe Çeviri
Ve doğrusu kitap ehlinden135 mutlak (vardır) kimseler (ki) iman47 ederler Allah'a; ve sizlere indirilmişe*; ve kendilerine indirilmişe**; haşyet53 duyanlardır Allah'a; satmazlar Allah'ın ayetlerini454 az bir fiyata; işte bunlar; onlaradır ecirleri820 Rableri4 indinde/katında; doğrusu Allah seridir hesapta.
Ahmed Samira Çevirisi
199 And that from The Book’s People whom (E) believes with God and what was descended to you, and what was descended to them, humble and fearing to God, they do not buy with God’s signs/verses/evidences a small price, those for them (is) their reward at their Lord, that God (is) quick (in) the counting/calculating .
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve inne | ve doğrusu | وَإِنَّ | - |
| 2 | min | مِنْ | - | |
| 3 | ehli | ehlinden | أَهْلِ | اهل |
| 4 | l-kitabi | kitap | الْكِتَابِ | كتب |
| 5 | lemen | mutlak kimselerdir | لَمَنْ | - |
| 6 | yu'minu | iman ederler | يُؤْمِنُ | امن |
| 7 | billahi | Allah'a | بِاللَّهِ | - |
| 8 | ve ma | ve | وَمَا | - |
| 9 | unzile | indirilene | أُنْزِلَ | نزل |
| 10 | ileykum | sizlere | إِلَيْكُمْ | - |
| 11 | ve ma | ve | وَمَا | - |
| 12 | unzile | indirilene | أُنْزِلَ | نزل |
| 13 | ileyhim | onlara | إِلَيْهِمْ | - |
| 14 | haşiiyne | haşyet duyanlardır | خَاشِعِينَ | خشع |
| 15 | lillahi | Allah'a | لِلَّهِ | - |
| 16 | la | لَا | - | |
| 17 | yeşterune | satmazlar | يَشْتَرُونَ | شري |
| 18 | biayati | ayetlerini | بِايَاتِ | ايي |
| 19 | llahi | Allah'ın | اللَّهِ | - |
| 20 | semenen | bir fiyata | ثَمَنًا | ثمن |
| 21 | kalilen | az bir | قَلِيلًا | قلل |
| 22 | ulaike | işte bunlar | أُولَٰئِكَ | - |
| 23 | lehum | onlaradır | لَهُمْ | - |
| 24 | ecruhum | ecirleri/karşılıkları | أَجْرُهُمْ | اجر |
| 25 | inde | indinde/katında | عِنْدَ | عند |
| 26 | rabbihim | Rableri | رَبِّهِمْ | ربب |
| 27 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 28 | llahe | Allah | اللَّهَ | - |
| 29 | seriu | seridir | سَرِيعُ | سرع |
| 30 | l-hisabi | hesap | الْحِسَابِ | حسب |
Notlar
Not 1
*Kur'an'a.**Tevrat'a ve İncil'e.