Arapça Metin (Harekeli)
487|3|194|رَبَّنَا وَءَاتِنَا مَا وَعَدتَّنَا عَلَىٰ رُسُلِكَ وَلَا تُخْزِنَا يَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ إِنَّكَ لَا تُخْلِفُ ٱلْمِيعَادَ
Arapça Metin (Harekesiz)
487|3|194|ربنا واتنا ما وعدتنا علي رسلك ولا تخزنا يوم القيمه انك لا تخلف الميعاد
Latin Literal
194. Rabbenâ ve âtinâ mâ vaadtenâ alâ rusulike ve lâ tuhzinâ yevmel kıyâmeh(kıyâmeti), inneke lâ tuhliful mîâd(mîâde).
Türkçe Çeviri
Rabbimiz!4 Ve ver vaat ettiğini bizlere; resûllerinin418 üzerine; ve rezil etme bizleri kıyamet148 günü; doğrusu sen bozmazsın vaadi.
Ahmed Samira Çevirisi
194 Our Lord, and give us what you promised us on your messengers, and do not shame/scandalize/disgrace us (on) the Resurrection Day, that you do not break the appointment (promise).
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | rabbena | Rabbimiz! | رَبَّنَا | ربب |
| 2 | ve atina | ve ver | وَاتِنَا | اتي |
| 3 | ma | مَا | - | |
| 4 | veadtena | vaat ettiğiniz bizlere | وَعَدْتَنَا | وعد |
| 5 | ala | عَلَىٰ | - | |
| 6 | rusulike | resûllerinin üzerine | رُسُلِكَ | رسل |
| 7 | ve la | ve | وَلَا | - |
| 8 | tuhzina | rezil etme | تُخْزِنَا | خزي |
| 9 | yevme | günü | يَوْمَ | يوم |
| 10 | l-kiyameti | kıyamet | الْقِيَامَةِ | قوم |
| 11 | inneke | doğrusu sen | إِنَّكَ | - |
| 12 | la | لَا | - | |
| 13 | tuhlifu | bozmazsın | تُخْلِفُ | خلف |
| 14 | l-miaade | vaadi | الْمِيعَادَ | وعد |