Arapça Metin (Harekeli)
469|3|176|وَلَا يَحْزُنكَ ٱلَّذِينَ يُسَٰرِعُونَ فِى ٱلْكُفْرِ إِنَّهُمْ لَن يَضُرُّوا۟ ٱللَّهَ شَيْـًٔا يُرِيدُ ٱللَّهُ أَلَّا يَجْعَلَ لَهُمْ حَظًّا فِى ٱلْءَاخِرَةِ وَلَهُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ
Arapça Metin (Harekesiz)
469|3|176|ولا يحزنك الذين يسرعون في الكفر انهم لن يضروا الله شيا يريد الله الا يجعل لهم حظا في الاخره ولهم عذاب عظيم
Latin Literal
176. Ve lâ yahzunkellezîne yusâriûne fîl kufr(kufri), innehum len yadurrûllâhe şey’â(şey’an), yurîdullâhu ellâ yec’ale lehum hazzan fîl âhireh(âhireti), ve lehum azâbun azîm(azîmun).
Türkçe Çeviri
Ve hüzünlendirmesin seni kimseler (ki) acele ederler küfürde422; doğrusu onlar asla zarar vermezler Allah'a bir şey; yapmamak ister Allah onlara ahirette bir pay; ve onlaradır büyük bir azap.
Ahmed Samira Çevirisi
176 And do not be saddened/grievous (by) those who quicken/speed in the disbelief, that they will never/not harm God a thing, God wants that (He) not make/create for them luck/fortune (a share) in the end (other life), and for them (is) a great torture.
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve la | وَلَا | - | |
| 2 | yehzunke | ve hüzünlendirmesin seni | يَحْزُنْكَ | حزن |
| 3 | ellezine | kimseler | الَّذِينَ | - |
| 4 | yusariune | acele ederler | يُسَارِعُونَ | سرع |
| 5 | fi | فِي | - | |
| 6 | l-kufri | küfürde | الْكُفْرِ | كفر |
| 7 | innehum | doğrusu onlar | إِنَّهُمْ | - |
| 8 | len | asla | لَنْ | - |
| 9 | yedurru | zarar vermezler | يَضُرُّوا | ضرر |
| 10 | llahe | Allah'a | اللَّهَ | - |
| 11 | şey'en | bir şey | شَيْئًا | شيا |
| 12 | yuridu | ister | يُرِيدُ | رود |
| 13 | llahu | Allah | اللَّهُ | - |
| 14 | ella | ki | أَلَّا | - |
| 15 | yec'ale | yapmaz | يَجْعَلَ | جعل |
| 16 | lehum | onlara | لَهُمْ | - |
| 17 | hazzen | bir pay | حَظًّا | حظظ |
| 18 | fi | فِي | - | |
| 19 | l-ahirati | ahirette | الْاخِرَةِ | اخر |
| 20 | velehum | ve onlaradır | وَلَهُمْ | - |
| 21 | azabun | bir azap | عَذَابٌ | عذب |
| 22 | azimun | büyük | عَظِيمٌ | عظم |