Arapça Metin (Harekeli)
446|3|153|إِذْ تُصْعِدُونَ وَلَا تَلْوُۥنَ عَلَىٰٓ أَحَدٍ وَٱلرَّسُولُ يَدْعُوكُمْ فِىٓ أُخْرَىٰكُمْ فَأَثَٰبَكُمْ غَمًّۢا بِغَمٍّ لِّكَيْلَا تَحْزَنُوا۟ عَلَىٰ مَا فَاتَكُمْ وَلَا مَآ أَصَٰبَكُمْ وَٱللَّهُ خَبِيرٌۢ بِمَا تَعْمَلُونَ
Arapça Metin (Harekesiz)
446|3|153|اذ تصعدون ولا تلون علي احد والرسول يدعوكم في اخريكم فاثبكم غما بغم لكيلا تحزنوا علي ما فاتكم ولا ما اصبكم والله خبير بما تعملون
Latin Literal
153. İz tus’idûne ve lâ telvûne alâ ehadin ver resûlu yed’ûkum fî uhrâkum fe esâbekum gammen bi gammin li keylâ tahzenû alâ mâ fâtekum ve lâ mâ asâbekum, vallâhu habîrun bimâ ta’melûn(ta’melûne).
Türkçe Çeviri
Yükseliyorken* sizler; ve dönmüyordunuz** birine; ve resûl çağırıyordu sizleri arkanızdan; öyle ki geri döndü sizlere gam üstüne bir gam; ki (bu) hüzünlenmemeniz içindir sizlerden geçip giden/kayıp kaçan üzerine; ve isabet edene sizlere; ve Allah Habîr'dir466 yaptıklarınıza.
Ahmed Samira Çevirisi
153 When you ascend/have hardship and do not wait/stop on anyone, and the messenger calls you in your end/back , so you were flooded/rewarded grief/depression with a grief/depression, so that you not43be saddened on what passed/missed you permanently, and nor what struck you, and God (is) expert/experienced with what you make/do.
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | iz | إِذْ | - | |
| 2 | tus'idune | yükseliyorken sizler | تُصْعِدُونَ | صعد |
| 3 | ve la | ve | وَلَا | - |
| 4 | telvune | dönmüyordunuz | تَلْوُونَ | لوي |
| 5 | ala | عَلَىٰ | - | |
| 6 | ehadin | birine | أَحَدٍ | احد |
| 7 | verrasulu | ve resûl | وَالرَّسُولُ | رسل |
| 8 | yed'ukum | çağırıyordu sizleri | يَدْعُوكُمْ | دعو |
| 9 | fi | فِي | - | |
| 10 | uhrakum | arkanızdan | أُخْرَاكُمْ | اخر |
| 11 | feesabekum | öyle ki geri döndü sizlere | فَأَثَابَكُمْ | ثوب |
| 12 | gammen | bir gam | غَمًّا | غمم |
| 13 | bigammin | gam üstüne | بِغَمٍّ | غمم |
| 14 | likeyla | ki | لِكَيْلَا | - |
| 15 | tehzenu | hüzünlenmemeniz için | تَحْزَنُوا | حزن |
| 16 | ala | üzerine | عَلَىٰ | - |
| 17 | ma | مَا | - | |
| 18 | fetekum | geçip gidene/kayıp kaçana sizlerden | فَاتَكُمْ | فوت |
| 19 | ve la | ve | وَلَا | - |
| 20 | ma | مَا | - | |
| 21 | esabekum | isabet edene sizlere | أَصَابَكُمْ | صوب |
| 22 | vallahu | ve Allah | وَاللَّهُ | - |
| 23 | habirun | Habir’dir | خَبِيرٌ | خبر |
| 24 | bima | بِمَا | - | |
| 25 | tea'melune | yaptıklarınıza | تَعْمَلُونَ | عمل |
Notlar
Not 1
*Tepeye, yamaca.**Yardım etmeye.