Arapça Metin (Harekeli)
308|3|15|قُلْ أَؤُنَبِّئُكُم بِخَيْرٍ مِّن ذَٰلِكُمْ لِلَّذِينَ ٱتَّقَوْا۟ عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّٰتٌ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَا وَأَزْوَٰجٌ مُّطَهَّرَةٌ وَرِضْوَٰنٌ مِّنَ ٱللَّهِ وَٱللَّهُ بَصِيرٌۢ بِٱلْعِبَادِ
Arapça Metin (Harekesiz)
308|3|15|قل اونبيكم بخير من ذلكم للذين اتقوا عند ربهم جنت تجري من تحتها الانهر خلدين فيها وازوج مطهره ورضون من الله والله بصير بالعباد
Latin Literal
15. Kul e unebbiukum bi hayrın min zâlikum, lillezînettekav inde rabbihim cennâtun tecrî min tahtıhel enhâru hâlidîne fîhâ ve ezvâcun mutahharatun ve rıdvânun minallâh(minallâhi), vallâhu basîrun bil ıbâd(ıbâdi).
Türkçe Çeviri
De ki: "Haber vereyim mi sizlere bunlardan hayırlısını? Rablerinin4 indinde/katında takvalı21 olmuş kimseleredir cennetler; akar onun (cennetin) altından nehirler; ölümsüzlerdir185 orada (cennette); ve (vardır) tertemiz eşler184; ve Allah’tan bir rıza; ve Allah görendir kullarını."
Ahmed Samira Çevirisi
15 Say: "Do I inform you with (a) better than that. To those who feared and obeyed, at their Lord (are) treed gardens/paradises, the rivers flow from below/beneath it, immortally/eternally in it, and purified spouses and acceptance from God, and God (is) seeing/knowing with the worshippers ."
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kul | de ki | قُلْ | قول |
| 2 | e'unebbiukum | haber vereyim mi sizlere | أَؤُنَبِّئُكُمْ | نبا |
| 3 | bihayrin | hayırlısını | بِخَيْرٍ | خير |
| 4 | min | مِنْ | - | |
| 5 | zalikum | bunlardan | ذَٰلِكُمْ | - |
| 6 | lillezine | kimseler için | لِلَّذِينَ | - |
| 7 | ttekav | takvalı oldular | اتَّقَوْا | وقي |
| 8 | inde | indinde/katında | عِنْدَ | عند |
| 9 | rabbihim | Rablerinin | رَبِّهِمْ | ربب |
| 10 | cennatun | cennetler | جَنَّاتٌ | جنن |
| 11 | tecri | akar | تَجْرِي | جري |
| 12 | min | مِنْ | - | |
| 13 | tehtiha | altından onun (cennetin) | تَحْتِهَا | تحت |
| 14 | l-enharu | nehirler | الْأَنْهَارُ | نهر |
| 15 | halidine | ölümsüzler | خَالِدِينَ | خلد |
| 16 | fiha | orada (cennette) | فِيهَا | - |
| 17 | ve ezvacun | ve eşler | وَأَزْوَاجٌ | زوج |
| 18 | mutahheratun | tertemiz | مُطَهَّرَةٌ | طهر |
| 19 | ve ridvanun | ve bir rıza | وَرِضْوَانٌ | رضو |
| 20 | mine | مِنَ | - | |
| 21 | llahi | Allah’tan | اللَّهِ | - |
| 22 | vallahu | ve Allah | وَاللَّهُ | - |
| 23 | besirun | görendir | بَصِيرٌ | بصر |
| 24 | bil-ibadi | kullarını | بِالْعِبَادِ | عبد |