Arapça Metin (Harekeli)
435|3|142|أَمْ حَسِبْتُمْ أَن تَدْخُلُوا۟ ٱلْجَنَّةَ وَلَمَّا يَعْلَمِ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ جَٰهَدُوا۟ مِنكُمْ وَيَعْلَمَ ٱلصَّٰبِرِينَ
Arapça Metin (Harekesiz)
435|3|142|ام حسبتم ان تدخلوا الجنه ولما يعلم الله الذين جهدوا منكم ويعلم الصبرين
Latin Literal
142. Em hasibtum en tedhulûl cennete ve lemmâ ya’lemillâhullezîne câhedû minkum ve ya’lemes sâbirîn(sâbirîne).
Türkçe Çeviri
Ya da sandınız (mı) ki girersiniz cennete*; ve bilindik etmeden Allah sizlerden cihat356 etmiş kimseleri; ve bilindik etmeden sabredenleri51.
Ahmed Samira Çevirisi
142 Or (have) you thought/supposed that you enter the Paradise, and God did not (E) know, those who struggled/did utmost from you, and He knows the patient.
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | em | ya da | أَمْ | - |
| 2 | hasibtum | sandınız | حَسِبْتُمْ | حسب |
| 3 | en | ki | أَنْ | - |
| 4 | tedhulu | girersiniz | تَدْخُلُوا | دخل |
| 5 | l-cennete | cennete | الْجَنَّةَ | جنن |
| 6 | velemma | ve | وَلَمَّا | - |
| 7 | yea'lemi | bilindik etmeden | يَعْلَمِ | علم |
| 8 | llahu | Allah | اللَّهُ | - |
| 9 | ellezine | kimseleri | الَّذِينَ | - |
| 10 | cahedu | cihat ettiler | جَاهَدُوا | جهد |
| 11 | minkum | sizlerden | مِنْكُمْ | - |
| 12 | ve yea'leme | ve bilindik etmeden | وَيَعْلَمَ | علم |
| 13 | s-sabirine | sabredenleri | الصَّابِرِينَ | صبر |
Notlar
Not 1
*Cennete girmek mücadele gerektirir; eylem gerektirir. Zorluklara karşı metanetle direnme gerektirir.