Arapça Metin (Harekeli)
399|3|106|يَوْمَ تَبْيَضُّ وُجُوهٌ وَتَسْوَدُّ وُجُوهٌ فَأَمَّا ٱلَّذِينَ ٱسْوَدَّتْ وُجُوهُهُمْ أَكَفَرْتُم بَعْدَ إِيمَٰنِكُمْ فَذُوقُوا۟ ٱلْعَذَابَ بِمَا كُنتُمْ تَكْفُرُونَ
Arapça Metin (Harekesiz)
399|3|106|يوم تبيض وجوه وتسود وجوه فاما الذين اسودت وجوههم اكفرتم بعد ايمنكم فذوقوا العذاب بما كنتم تكفرون
Latin Literal
106. Yevme tebyaddu vucûhun ve tesveddu vucûh(vucûhun), fe emmellezînesveddet vucûhuhum e kefertum ba’de îmânikum fe zûkûl azâbe bimâ kuntum tekfurûn(tekfurûne).
Türkçe Çeviri
Gündür (ki) ağarır yüzler; ve kararır yüzler; öyle ki yüzleri kararmış kimselere gelince; (denir:) "Kâfirlik25 mi ettiniz imanınızdan47 sonra?; öyleyse tadın azabı kâfirlik25 eder olduğunuzla."
Ahmed Samira Çevirisi
106 A day (when) faces whiten and faces blacken, so but whose faces blackened, (will be told): "Did you disbelieve after your faith/belief? So taste/experience the torture because (of) what you were disbelieving."
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | yevme | gündür | يَوْمَ | يوم |
| 2 | tebyeddu | ağarır | تَبْيَضُّ | بيض |
| 3 | vucuhun | yüzler | وُجُوهٌ | وجه |
| 4 | ve tesve ddu | ve kararır | وَتَسْوَدُّ | سود |
| 5 | vucuhun | yüzler | وُجُوهٌ | وجه |
| 6 | feemma | öyle ki ne gelince | فَأَمَّا | - |
| 7 | ellezine | kimselere | الَّذِينَ | - |
| 8 | sveddet | karardı | اسْوَدَّتْ | سود |
| 9 | vucuhuhum | yüzleri onların | وُجُوهُهُمْ | وجه |
| 10 | ekefertum | kâfirlik mi ettiniz | أَكَفَرْتُمْ | كفر |
| 11 | bea'de | sonra | بَعْدَ | بعد |
| 12 | imanikum | imanınızdan | إِيمَانِكُمْ | امن |
| 13 | fezuku | öyleyse tadın | فَذُوقُوا | ذوق |
| 14 | l-azabe | azabı | الْعَذَابَ | عذب |
| 15 | bima | بِمَا | - | |
| 16 | kuntum | olduğunuzla | كُنْتُمْ | كون |
| 17 | tekfurune | kâfirlik | تَكْفُرُونَ | كفر |