Arapça Metin (Harekeli)
303|3|10|إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لَن تُغْنِىَ عَنْهُمْ أَمْوَٰلُهُمْ وَلَآ أَوْلَٰدُهُم مِّنَ ٱللَّهِ شَيْـًٔا وَأُو۟لَٰٓئِكَ هُمْ وَقُودُ ٱلنَّارِ
Arapça Metin (Harekesiz)
303|3|10|ان الذين كفروا لن تغني عنهم امولهم ولا اولدهم من الله شيا واوليك هم وقود النار
Latin Literal
10. İnnellezîne keferû len tuğniye anhum emvâluhum ve lâ evlâduhum minallâhi şey’â(şey’en), ve ûlâike hum vekûdun nâr(nâri).
Türkçe Çeviri
Doğrusu kimseler (ki) kâfirlik25 ettiler; asla yarar sağlamaz onlara malları; ne de evlatları Allah’tan bir şey; ve işte bunlar; onlardır ateşin yakıtı.
Ahmed Samira Çevirisi
10 That those who disbelieved, their properties/wealths and nor their children, will not enrich (help) them from God, a thing, and those are the fire’s fuel.
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 2 | ellezine | kimseler | الَّذِينَ | - |
| 3 | keferu | kâfirlik ettiler | كَفَرُوا | كفر |
| 4 | len | asla | لَنْ | - |
| 5 | tugniye | yarar sağlamaz | تُغْنِيَ | غني |
| 6 | anhum | onlara | عَنْهُمْ | - |
| 7 | emvaluhum | malları | أَمْوَالُهُمْ | مول |
| 8 | ve la | ne de | وَلَا | - |
| 9 | evladuhum | evlatları | أَوْلَادُهُمْ | ولد |
| 10 | mine | مِنَ | - | |
| 11 | llahi | Allah’tan | اللَّهِ | - |
| 12 | şey'en | bir şey | شَيْئًا | شيا |
| 13 | ve ulaike | ve işte bunlar | وَأُولَٰئِكَ | - |
| 14 | hum | onlar | هُمْ | - |
| 15 | vekudu | yakıtıdırlar | وَقُودُ | وقد |
| 16 | n-nari | ateşin | النَّارِ | نور |