Arapça Metin (Harekeli)
4074|39|18|ٱلَّذِينَ يَسْتَمِعُونَ ٱلْقَوْلَ فَيَتَّبِعُونَ أَحْسَنَهُۥٓ أُو۟لَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ هَدَىٰهُمُ ٱللَّهُ وَأُو۟لَٰٓئِكَ هُمْ أُو۟لُوا۟ ٱلْأَلْبَٰبِ
Arapça Metin (Harekesiz)
4074|39|18|الذين يستمعون القول فيتبعون احسنه اوليك الذين هديهم الله واوليك هم اولوا الالبب
Latin Literal
18. Ellezîne yestemiûnel kavle fe yettebiûne ahseneh(ahsenehu), ulâikellezîne hedâhumullâhu ve ulâike hum ulûl elbâb(elbâbi).
Türkçe Çeviri
Kimselerdir (ki) işitirler kavli/kelamı; öyle ki tabi olurlar en güzeline onun*; işte bunlar; kimselerdir (ki) doğru yola kılavuzladı onları Allah; ve işte bunlar; onlardır mantık sahipleri.
Ahmed Samira Çevirisi
18 Those who hear/listen (to) the word/opinion and belief so they follow its best , those are, those whom God guided them, and those, they are (owners) of the pure minds/hearts .
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ellezine | kimseler ki | الَّذِينَ | - |
| 2 | yestemiune | işitirler | يَسْتَمِعُونَ | سمع |
| 3 | l-kavle | kavli/kelamı | الْقَوْلَ | قول |
| 4 | feyettebiune | öyle ki tabi olurlar | فَيَتَّبِعُونَ | تبع |
| 5 | ehsenehu | en güzeline onun | أَحْسَنَهُ | حسن |
| 6 | ulaike | işte bunlar | أُولَٰئِكَ | - |
| 7 | ellezine | kimselerdir | الَّذِينَ | - |
| 8 | hedahumu | doğru yola kılavuladı onları | هَدَاهُمُ | هدي |
| 9 | llahu | Allah | اللَّهُ | - |
| 10 | ve ulaike | ve işte bunlar | وَأُولَٰئِكَ | - |
| 11 | hum | onlar | هُمْ | - |
| 12 | ulu | sahipleri | أُولُو | اول |
| 13 | l-elbabi | mantık | الْأَلْبَابِ | لبب |
Notlar
Not 1
*Kavlin/kelamın. Kur'an'a.