Arapça Metin (Harekeli)
4073|39|17|وَٱلَّذِينَ ٱجْتَنَبُوا۟ ٱلطَّٰغُوتَ أَن يَعْبُدُوهَا وَأَنَابُوٓا۟ إِلَى ٱللَّهِ لَهُمُ ٱلْبُشْرَىٰ فَبَشِّرْ عِبَادِ
Arapça Metin (Harekesiz)
4073|39|17|والذين اجتنبوا الطغوت ان يعبدوها وانابوا الي الله لهم البشري فبشر عباد
Latin Literal
17. Vellezînectenebût tâgûte en ya’budûhâ ve enâbû ilâllâhi lehumul buşrâ, fe beşşir ıbâd(ıbâdi).
Türkçe Çeviri
Ve kimselerdir (ki) kaçındılar tâğût442 (-tan) (ki) kulluk ederler ona*; ve yöneldiler/döndüler Allah'a karşı; onlaradır müjde; öyle ki müjdele kullarımı.
Ahmed Samira Çevirisi
17 And those who avoided/distanced the idols/every thing worshipped other than God that (E) they worship it, and they repented/obeyed to God, for them (is) the good news, so announce good news (to) My worshippers/slaves .
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | vellezine | ve kimselere ki | وَالَّذِينَ | - |
| 2 | ctenebu | kaçındılar | اجْتَنَبُوا | جنب |
| 3 | t-tagute | tağut (-tan) | الطَّاغُوتَ | طغي |
| 4 | en | ki | أَنْ | - |
| 5 | yea'buduha | kulluk ederler ona | يَعْبُدُوهَا | عبد |
| 6 | ve enabu | ve yöneldiler/döndüler | وَأَنَابُوا | نوب |
| 7 | ila | karşı | إِلَى | - |
| 8 | llahi | Allah'a | اللَّهِ | - |
| 9 | lehumu | onlaradır | لَهُمُ | - |
| 10 | l-buşra | müjde | الْبُشْرَىٰ | بشر |
| 11 | febeşşir | öyle ki müjdele | فَبَشِّرْ | بشر |
| 12 | ibadi | kullarımı | عِبَادِ | عبد |
Notlar
Not 1
*Tâğûda.