Arapça Metin (Harekeli)
3986|38|18|إِنَّا سَخَّرْنَا ٱلْجِبَالَ مَعَهُۥ يُسَبِّحْنَ بِٱلْعَشِىِّ وَٱلْإِشْرَاقِ
Arapça Metin (Harekesiz)
3986|38|18|انا سخرنا الجبال معه يسبحن بالعشي والاشراق
Latin Literal
18. İnnâ sahharnel cibâle meahu yusebbıhne bil aşiyyi vel işrâk(işrâkı).
Türkçe Çeviri
Doğrusu biz boyun eğdirdik dağları onunla (Davut’la) birlikte; tesbih57 ederler akşamla/gün batımı sonrasıyla ve gün doğumuyla.
Ahmed Samira Çevirisi
18 That We, We manipulated/subjugated the mountains with him, they praise/glorify at the evening/first darkness and the sun rise.
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | inna | doğrusu biz | إِنَّا | - |
| 2 | sehharna | boyun eğdirdik | سَخَّرْنَا | سخر |
| 3 | l-cibale | dağları | الْجِبَالَ | جبل |
| 4 | meahu | onunla (Davut’la) birlikte | مَعَهُ | - |
| 5 | yusebbihne | tesbih ederler | يُسَبِّحْنَ | سبح |
| 6 | bil-aşiyyi | akşamla/gün batımı sonrasıyla | بِالْعَشِيِّ | عشو |
| 7 | vel'işraki | ve gün doğumuyla | وَالْإِشْرَاقِ | شرق |