Arapça Metin (Harekeli)
3883|37|97|قَالُوا۟ ٱبْنُوا۟ لَهُۥ بُنْيَٰنًا فَأَلْقُوهُ فِى ٱلْجَحِيمِ
Arapça Metin (Harekesiz)
3883|37|97|قالوا ابنوا له بنينا فالقوه في الجحيم
Latin Literal
97. Kâlûbnû lehu bunyânen fe elkûhu fîl cahîm(cahîmi).
Türkçe Çeviri
Dediler: "Bina edin ona* bir bina; öyle ki buluşturun1032 onu** cahîmde808***."
Ahmed Samira Çevirisi
97 They said: "Build/construct for him a building/structure, so throw him away in the place of intense heat/roaring fire ."324
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kalu | dediler | قَالُوا | قول |
| 2 | bnu | bina edin | ابْنُوا | بني |
| 3 | lehu | ona | لَهُ | - |
| 4 | bunyanen | bir bina | بُنْيَانًا | بني |
| 5 | fe elkuhu | öyle ki buluşturun onu | فَأَلْقُوهُ | لقي |
| 6 | fi | فِي | - | |
| 7 | l-cehimi | cahîmde | الْجَحِيمِ | جحم |
Notlar
Not 1
*İbrahim'e.**İbrahim'i.**Fi edatı içinde demektir. Ateş kompleksinin içinde olsun İbrahim.