Arapça Metin (Harekeli)
3877|37|91|فَرَاغَ إِلَىٰٓ ءَالِهَتِهِمْ فَقَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ
Arapça Metin (Harekesiz)
3877|37|91|فراغ الي الهتهم فقال الا تاكلون
Latin Literal
91. Ferâga ilâ âlihetihim fe kâle e lâ te’kulûn(te’kulûne).
Türkçe Çeviri
Öyle ki sinsice dolandı* ilâhlarına1030 doğru; öyle ki dedi: "Yemiyor1031 musunuz?"
Ahmed Samira Çevirisi
91 So he conned his way to their gods, so he said: "Do you not eat?"
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | feraga | öyle ki sinsice dolandı | فَرَاغَ | روغ |
| 2 | ila | doğru | إِلَىٰ | - |
| 3 | alihetihim | ilâhlarına | الِهَتِهِمْ | اله |
| 4 | fe kale | öyle ki dedi | فَقَالَ | قول |
| 5 | ela | أَلَا | - | |
| 6 | te'kulune | yemiyor musunuz? | تَأْكُلُونَ | اكل |
Notlar
Not 1
*İbrahim.