Arapça Metin (Harekeli)
3944|37|158|وَجَعَلُوا۟ بَيْنَهُۥ وَبَيْنَ ٱلْجِنَّةِ نَسَبًا وَلَقَدْ عَلِمَتِ ٱلْجِنَّةُ إِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ
Arapça Metin (Harekesiz)
3944|37|158|وجعلوا بينه وبين الجنه نسبا ولقد علمت الجنه انهم لمحضرون
Latin Literal
158. Ve cealû beynehu ve beynel cinneti nesebâ(neseben), ve lekad alimetil cinnetu innehum le muhdarûn(muhdarûne).
Türkçe Çeviri
Ve yaptılar O’nun (Allah’ın) arasında ve cin arasında bir nesep211; ant olsun bildi cin ki onlar mutlak iştirak ettirilenlerdir/katılmaya getirilenlerdir.
Ahmed Samira Çevirisi
158 And they made/put between Him and between the Jinns (a) relationship/kinship and the Jinns had (E) known that they truly are being made to be present/attend (E).
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve cealu | ve yaptılar | وَجَعَلُوا | جعل |
| 2 | beynehu | O’nun arasında | بَيْنَهُ | بين |
| 3 | ve beyne | ve arasında | وَبَيْنَ | بين |
| 4 | l-cinneti | cin | الْجِنَّةِ | جنن |
| 5 | neseben | bir nesep | نَسَبًا | نسب |
| 6 | velekad | ant olsun | وَلَقَدْ | - |
| 7 | alimeti | bildi | عَلِمَتِ | علم |
| 8 | l-cinnetu | cin | الْجِنَّةُ | جنن |
| 9 | innehum | ki onlar | إِنَّهُمْ | - |
| 10 | lemuhderune | mutlak iştirak ettirilenlerdir/katılmaya getirilenlerdir. | لَمُحْضَرُونَ | حضر |