Arapça Metin (Harekeli)
3888|37|102|فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ ٱلسَّعْىَ قَالَ يَٰبُنَىَّ إِنِّىٓ أَرَىٰ فِى ٱلْمَنَامِ أَنِّىٓ أَذْبَحُكَ فَٱنظُرْ مَاذَا تَرَىٰ قَالَ يَٰٓأَبَتِ ٱفْعَلْ مَا تُؤْمَرُ سَتَجِدُنِىٓ إِن شَآءَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلصَّٰبِرِينَ
Arapça Metin (Harekesiz)
3888|37|102|فلما بلغ معه السعي قال يبني اني اري في المنام اني اذبحك فانظر ماذا تري قال يابت افعل ما تومر ستجدني ان شا الله من الصبرين
Latin Literal
102. Fe lemmâ belega meahus sa’ye kâle yâ buneyye innî erâ fîl menâmi ennî ezbehuke fanzur mâzâ terâ, kâle yâ ebetif’al mâ tû’meru setecidunî inşâallâhu mines sâbirîn(sâbirîne).
Türkçe Çeviri
Öyle ki ne zaman ulaştı* yanında onun** harekete/gayrete***; dedi****: "Ey oğlum! Doğrusu ben görüyorum uykumda ki ben boğazlıyorum seni; öyle ki bak neyi görürsün?"; dedi*****: "Ey babam! Faaliyete geçir emredileni; bulacaksın beni eğer dilerse Allah sabredenlerden51."
Ahmed Samira Çevirisi
102 So when he reached the struggle/endeavor with him, he said you my son: "That I, I see/understand in the sleep/dream that I, I slaughter you/cut your throat, so look/wonder about/consider what you see/understand." He said: "You my father, make/do what you are being ordered/commanded, so you will find me, if God wills/wants from the patient."
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | felemma | öyle ki ne zaman | فَلَمَّا | - |
| 2 | belega | ulaştı | بَلَغَ | بلغ |
| 3 | meahu | yanında onun | مَعَهُ | - |
| 4 | s-sea'ye | amaçlı harekete, sonuç odaklı gayrete | السَّعْيَ | سعي |
| 5 | kale | dedi | قَالَ | قول |
| 6 | ya buneyye | ey oğlum | يَا بُنَيَّ | بني |
| 7 | inni | doğrusu ben | إِنِّي | - |
| 8 | era | görüyorum | أَرَىٰ | راي |
| 9 | fi | فِي | - | |
| 10 | l-menami | uykumda | الْمَنَامِ | نوم |
| 11 | enni | ki ben | أَنِّي | - |
| 12 | ezbehuke | boğazlıyorum seni | أَذْبَحُكَ | ذبح |
| 13 | fenzur | öyle ki bak | فَانْظُرْ | نظر |
| 14 | maza | neyi | مَاذَا | - |
| 15 | tera | görürsün | تَرَىٰ | راي |
| 16 | kale | dedi | قَالَ | قول |
| 17 | ya ebeti | ey babam | يَا أَبَتِ | ابو |
| 18 | f'al | faaliyete geçir | افْعَلْ | فعل |
| 19 | ma | مَا | - | |
| 20 | tu'meru | emredileni | تُؤْمَرُ | امر |
| 21 | seteciduni | bulacaksın beni | سَتَجِدُنِي | وجد |
| 22 | in | eğer | إِنْ | - |
| 23 | şa'e | dilerse | شَاءَ | شيا |
| 24 | llahu | Allah | اللَّهُ | - |
| 25 | mine | مِنَ | - | |
| 26 | s-sabirine | sabredenlerden | الصَّابِرِينَ | صبر |
Notlar
Not 1
*İshâk.**İbrahim'in.***Bilinçli, amaçlı hareketler, çabalar. Anlarız ki İshâk çocukluktan çıkmıştır. Ergenlik dönemi olabilir. Kısacası aklı başındadır. ****İbrahim.*****İshâk.