Arapça Metin (Harekeli)
3786|36|83|فَسُبْحَٰنَ ٱلَّذِى بِيَدِهِۦ مَلَكُوتُ كُلِّ شَىْءٍ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ
Arapça Metin (Harekesiz)
3786|36|83|فسبحن الذي بيده ملكوت كل شي واليه ترجعون
Latin Literal
83. Fe subhânellezî bi yedihî melekûtu kulli şey’in ve ileyhi turceûn(turceûne).
Türkçe Çeviri
Öyle ki Subhân'dır7; ki (Allah’ın) elindedir melekûtu/uçsuz bucaksız mülkü her bir şeyin; ve O'na döndürülürsünüz.
Ahmed Samira Çevirisi
83 So praise/glory (to) who with His hands (are) every thing’s ownership/might and power , and to Him you are being returned.320
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | fesubhane | öyle ki subhândır/tüm isimlerini-sıfatlarını tecelli ettirendir | فَسُبْحَانَ | سبح |
| 2 | llezi | ki (Allah) | الَّذِي | - |
| 3 | biyedihi | elindedir onun | بِيَدِهِ | يدي |
| 4 | melekutu | melekûtu/uçsuz bucaksız mülkü | مَلَكُوتُ | ملك |
| 5 | kulli | her bir | كُلِّ | كلل |
| 6 | şey'in | şeyin | شَيْءٍ | شيا |
| 7 | ve ileyhi | ve O'na | وَإِلَيْهِ | - |
| 8 | turceune | döndürülürsünüz | تُرْجَعُونَ | رجع |