Arapça Metin (Harekeli)
3625|34|21|وَمَا كَانَ لَهُۥ عَلَيْهِم مِّن سُلْطَٰنٍ إِلَّا لِنَعْلَمَ مَن يُؤْمِنُ بِٱلْءَاخِرَةِ مِمَّنْ هُوَ مِنْهَا فِى شَكٍّ وَرَبُّكَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ حَفِيظٌ
Arapça Metin (Harekesiz)
3625|34|21|وما كان له عليهم من سلطن الا لنعلم من يومن بالاخره ممن هو منها في شك وربك علي كل شي حفيظ
Latin Literal
21. Ve mâ kâne lehu aleyhim min sultânin illâ li na’leme men yû’minu bil âhireti mimmen huve minhâ fî şekk(şekkin), ve rabbuke alâ kulli şeyin hafîz(hafîzun).
Türkçe Çeviri
Ve olmuş değildi ona* onlar üzerlerine hiç bir sultân660; ancak bilindik kılmam içindir kimseyi (ki) iman47 eder ahirete kimseden (ki) o (kimse) ondan kuşku/kuruntu/vehim içindedir; ve (senin) Rabbin4 her bir şey üzerine bir Hafîz’dır613.
Ahmed Samira Çevirisi
21 And nothing from a power/authority/control was for him on them, except to know who believes with (in) the end (other life) than who he is from it in doubt/suspicion, and your Lord (is) on every thing (an) honest protector/observor .
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve ma | ve değildi | وَمَا | - |
| 2 | kane | olmuş | كَانَ | كون |
| 3 | lehu | ona | لَهُ | - |
| 4 | aleyhim | onlar üzerlerine | عَلَيْهِمْ | - |
| 5 | min | مِنْ | - | |
| 6 | sultanin | bir sultandan/yetkiden/güçten | سُلْطَانٍ | سلط |
| 7 | illa | dışında | إِلَّا | - |
| 8 | linea'leme | bilindik kılmam için | لِنَعْلَمَ | علم |
| 9 | men | kimseyi | مَنْ | - |
| 10 | yu'minu | iman eder | يُؤْمِنُ | امن |
| 11 | bil-ahirati | ahirete | بِالْاخِرَةِ | اخر |
| 12 | mimmen | kimseden | مِمَّنْ | - |
| 13 | huve | o | هُوَ | - |
| 14 | minha | ondan | مِنْهَا | - |
| 15 | fi | içinde | فِي | - |
| 16 | şekkin | kuşku/kuruntu/vehim | شَكٍّ | شكك |
| 17 | ve rabbuke | ve (senin) Rabbin | وَرَبُّكَ | ربب |
| 18 | ala | üzerine | عَلَىٰ | - |
| 19 | kulli | her | كُلِّ | كلل |
| 20 | şey'in | bir şey | شَيْءٍ | شيا |
| 21 | hafizun | bir Hafîz’dır | حَفِيظٌ | حفظ |
Notlar
Not 1
*İblîs'e.