Sure 33: Ahzâb/Savaş Birlikleri

Ayet No: 72 | Kur'an Ayet No: 3603 | ٱلْأَحْزَاب

Arapça Metin (Harekeli)

3603|33|72|إِنَّا عَرَضْنَا ٱلْأَمَانَةَ عَلَى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَٱلْجِبَالِ فَأَبَيْنَ أَن يَحْمِلْنَهَا وَأَشْفَقْنَ مِنْهَا وَحَمَلَهَا ٱلْإِنسَٰنُ إِنَّهُۥ كَانَ ظَلُومًا جَهُولًا

Arapça Metin (Harekesiz)

3603|33|72|انا عرضنا الامانه علي السموت والارض والجبال فابين ان يحملنها واشفقن منها وحملها الانسن انه كان ظلوما جهولا

Latin Literal

72. İnnâ aradnel emânete ales semâvâti vel ardı vel cibâli fe ebeyne en yahmilnehâ ve eşfakne minhâ ve hamelehal insân(insânu), innehu kâne zalûmen cehûlâ(cehûlen).

Türkçe Çeviri

Doğrusu biz arz ettik* emaneti617 göklere162 ve yere ve dağlara; öyle ki reddettiler ki yüklenirler onu**; ve endişelendiler/korktular ondan**; ve yüklendi onu** insan; doğrusu o oldu bir zalim257; bir cahil489.

Ahmed Samira Çevirisi

72 We displayed/presented the trust (choice between good and evil) on the skies/space and the earth/Planet Earth, and the mountains , so they refused/hated that (E) they bear/endure it , and they were cautious/afraid from it, and the human/mankind bore/endured it , that he truly was/is often unjust and oppressive, lowly/ignorant .

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 inna doğrusu biz إِنَّا -
2 aradna arz ettik عَرَضْنَا عرض
3 l-emanete emaneti الْأَمَانَةَ امن
4 ala عَلَى -
5 s-semavati göklere السَّمَاوَاتِ سمو
6 vel'erdi ve yere وَالْأَرْضِ ارض
7 velcibali ve dağlara وَالْجِبَالِ جبل
8 feebeyne öyle ki reddettiler فَأَبَيْنَ ابي
9 en ki أَنْ -
10 yehmilneha yüklenirler onu يَحْمِلْنَهَا حمل
11 ve eşfekne ve endişelendiler/korktular وَأَشْفَقْنَ شفق
12 minha ondan مِنْهَا -
13 vehameleha ve yüklendi onu وَحَمَلَهَا حمل
14 l-insanu insan الْإِنْسَانُ انس
15 innehu doğrusu o إِنَّهُ -
16 kane oldu كَانَ كون
17 zelumen bir zalim ظَلُومًا ظلم
18 cehulen bir cahil جَهُولًا جهل

Notlar

Not 1

*Sunduk.**Emaneti, emanetten.