Arapça Metin (Harekeli)
3598|33|67|وَقَالُوا۟ رَبَّنَآ إِنَّآ أَطَعْنَا سَادَتَنَا وَكُبَرَآءَنَا فَأَضَلُّونَا ٱلسَّبِيلَا۠
Arapça Metin (Harekesiz)
3598|33|67|وقالوا ربنا انا اطعنا سادتنا وكبرانا فاضلونا السبيلا
Latin Literal
67. Ve kâlû rabbenâ innâ ata’nâ sâdetenâ ve kuberâenâ fe edallûnes sebîl(sebîlâ).
Türkçe Çeviri
Ve dediler: "Rabbimiz4! Doğrusu bizler itaat ettik sâdatlarımıza731; ve büyüklerimize*; öyle ki dalalete düşürdüler bizleri (sapkın) yola**"
Ahmed Samira Çevirisi
67 And they said: "Our Lord, that we obeyed our masters/rulers , and our bigger ones/oldest so they misguided us (from) the two ways/paths/way/path ."
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve kalu | ve dediler | وَقَالُوا | قول |
| 2 | rabbena | rabbimiz | رَبَّنَا | ربب |
| 3 | inna | doğrusu bizler | إِنَّا | - |
| 4 | etaa'na | itaat ettik | أَطَعْنَا | طوع |
| 5 | sadetena | sâdatlarımıza | سَادَتَنَا | سود |
| 6 | ve kubera'ena | ve büyüklerimize | وَكُبَرَاءَنَا | كبر |
| 7 | fe edelluna | öyle ki dalalete düşürdürler | فَأَضَلُّونَا | ضلل |
| 8 | s-sebila | yola | السَّبِيلَا | سبل |
Notlar
Not 1
*Önceki nesil olan, büyük saygı duyulan kimseler. Atalar ve babalar dinine itaat etmek. **Şeytânın sapkın yoluna.