Sure 33: Ahzâb/Savaş Birlikleri

Ayet No: 51 | Kur'an Ayet No: 3582 | ٱلْأَحْزَاب

Arapça Metin (Harekeli)

3582|33|51|تُرْجِى مَن تَشَآءُ مِنْهُنَّ وَتُـْٔوِىٓ إِلَيْكَ مَن تَشَآءُ وَمَنِ ٱبْتَغَيْتَ مِمَّنْ عَزَلْتَ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْكَ ذَٰلِكَ أَدْنَىٰٓ أَن تَقَرَّ أَعْيُنُهُنَّ وَلَا يَحْزَنَّ وَيَرْضَيْنَ بِمَآ ءَاتَيْتَهُنَّ كُلُّهُنَّ وَٱللَّهُ يَعْلَمُ مَا فِى قُلُوبِكُمْ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلِيمًا حَلِيمًا

Arapça Metin (Harekesiz)

3582|33|51|ترجي من تشا منهن وتوي اليك من تشا ومن ابتغيت ممن عزلت فلا جناح عليك ذلك ادني ان تقر اعينهن ولا يحزن ويرضين بما اتيتهن كلهن والله يعلم ما في قلوبكم وكان الله عليما حليما

Latin Literal

51. Turcî men teşâu minhunne ve tu’vî ileyke men teşâu, ve menibtegayte mimmen azelte fe lâ cunâha aleyk(aleyke), zâlike ednâ en tekarre a’yunuhunne ve lâ yahzenne ve yerdayne bimâ âteytehunne kulluhunn(kulluhunne), vallâhu ya’lemu mâ fî kulûbikum ve kânallâhu alîmen halîmâ.

Türkçe Çeviri

Bekletirsin/ertelersin* kimini onlardan**, dilediğini; ve sığındırırsın*** kimini kendine, dilediğini; ve bakındığın/aradığın**** kimseyi (ki) kendisini azlettin*****; öyle ki olmaz bir günah üzerine; işte bu daha yakındır****** ki istikrarlı olur gözleri onların ve hüzünlenmezler; ve razı olurlar onların her birine verdiğine; ve Allah bilir kalplerinizdekini; ve oldu Allah bir Alîm8; bir Halîm58.

Ahmed Samira Çevirisi

51 You delay/postpone whom you will/want from them (F), and you shelter/give refuge (near) to you whom you will/want, and whom you wished/desired from whom you isolated/set aside , so no strain/blame/sin (is) on you, that (is) nearer that their (F) eyes/sights delight/please , and they not be sad/grievous,302and they accept/approve with what you gave them (F), all of them, and God knows what (is) in your hearts/minds , and God was/is knowledgeable, clement .

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 turci bekletirsin/ertelersin تُرْجِي رجو
2 men kimini مَنْ -
3 teşa'u dilediği تَشَاءُ شيا
4 minhunne onlardan مِنْهُنَّ -
5 vetu'vi ve sığındırırsın وَتُؤْوِي اوي
6 ileyke kendine إِلَيْكَ -
7 men kimini مَنْ -
8 teşa'u dilediğin تَشَاءُ شيا
9 ve meni ve kimseye وَمَنِ -
10 btegayte bakındın/arandın ابْتَغَيْتَ بغي
11 mimmen ondan مِمَّنْ -
12 azelte azlettin عَزَلْتَ عزل
13 fela öyle ki olmaz فَلَا -
14 cunaha bir günah جُنَاحَ جنح
15 aleyke üzerine عَلَيْكَ -
16 zalike işte budur ذَٰلِكَ -
17 edna daha yakını أَدْنَىٰ دنو
18 en ki أَنْ -
19 tekarra istikrarlı olur تَقَرَّ قرر
20 ea'yunuhunne gözleri onların أَعْيُنُهُنَّ عين
21 ve la ve وَلَا -
22 yehzenne hüzünlenmezler يَحْزَنَّ حزن
23 ve yerdeyne ve razı olurlar وَيَرْضَيْنَ رضو
24 bima بِمَا -
25 ateytehunne verdiğinle onlara اتَيْتَهُنَّ اتي
26 kulluhunne her birine كُلُّهُنَّ كلل
27 vallahu ve Allah وَاللَّهُ -
28 yea'lemu bilir يَعْلَمُ علم
29 ma olanı مَا -
30 fi فِي -
31 kulubikum kalplerinizdekini قُلُوبِكُمْ قلب
32 ve kane ve ldu وَكَانَ كون
33 llahu Allah اللَّهُ -
34 alimen bir Alîm عَلِيمًا علم
35 halimen bir Halîm حَلِيمًا حلم

Notlar

Not 1

*Daha sonra da nikahlayabilirsin. **Bir önceki ayette sayılan kadınlardan.***Nikahlayarak evine alırsın, sığındırırsın, barınak/koruma sağlarsın.****Azletmiş olsan da yanında sığındırmak için bakındığın kadın.*****İzole ettiğin, serbest bıraktığın kadın.******Daha idealdir.