Arapça Metin (Harekeli)
3571|33|40|مَّا كَانَ مُحَمَّدٌ أَبَآ أَحَدٍ مِّن رِّجَالِكُمْ وَلَٰكِن رَّسُولَ ٱللَّهِ وَخَاتَمَ ٱلنَّبِيِّۦنَ وَكَانَ ٱللَّهُ بِكُلِّ شَىْءٍ عَلِيمًا
Arapça Metin (Harekesiz)
3571|33|40|ما كان محمد ابا احد من رجالكم ولكن رسول الله وخاتم النبين وكان الله بكل شي عليما
Latin Literal
40. Mâ kâne muhammedun ebâ ehadin min ricâlikum, ve lâkin resûlallâhi ve hâtemen nebiyyin(nebiyyine), ve kânallâhu bi kulli şey’in alîmâ(alîmen).
Türkçe Çeviri
Olmuş değildir Muhammed erkeklerinizden birisinin babası*; velakin/fakat resûlüdür418 Allah'ın; ve mührüdür726 nebilerin132; ve oldu Allah her bir şeye bir Alîm8.
Ahmed Samira Çevirisi
40 Mohammad was not a father (to) anyone from your men, and but God’s messenger, and the prophets’ end/conclusion/final , and God was/is with every thing knowledgeable.
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ma | değildir | مَا | - |
| 2 | kane | olmuş | كَانَ | كون |
| 3 | muhammedun | Muhammed | مُحَمَّدٌ | - |
| 4 | eba | babası | أَبَا | ابو |
| 5 | ehadin | birinin | أَحَدٍ | احد |
| 6 | min | مِنْ | - | |
| 7 | ricalikum | erkeklerinizden | رِجَالِكُمْ | رجل |
| 8 | velakin | velakin/fakat | وَلَٰكِنْ | - |
| 9 | rasule | resûlüdür | رَسُولَ | رسل |
| 10 | llahi | Allah'ın | اللَّهِ | - |
| 11 | ve hateme | ve mührüdür | وَخَاتَمَ | ختم |
| 12 | n-nebiyyine | nebilerin | النَّبِيِّينَ | نبا |
| 13 | ve kane | ve oldu | وَكَانَ | كون |
| 14 | llahu | Allah | اللَّهُ | - |
| 15 | bikulli | her | بِكُلِّ | كلل |
| 16 | şey'in | şeye | شَيْءٍ | شيا |
| 17 | alimen | bir Alım | عَلِيمًا | علم |
Notlar
Not 1
*Erkeklerinizden kimsenin biyolojik babası değildir.