Arapça Metin (Harekeli)
Arapça Metin (Harekesiz)
Latin Literal
Türkçe Çeviri
Ahmed Samira Çevirisi
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve iz | ve o zaman | وَإِذْ | - |
| 2 | tekulu | diyordun | تَقُولُ | قول |
| 3 | lillezi | kimseye (ki) | لِلَّذِي | - |
| 4 | en'ame | nimet verdi | أَنْعَمَ | نعم |
| 5 | llahu | Allah | اللَّهُ | - |
| 6 | aleyhi | ona | عَلَيْهِ | - |
| 7 | ve en'amte | ve nimet verdin (sen) | وَأَنْعَمْتَ | نعم |
| 8 | aleyhi | ona | عَلَيْهِ | - |
| 9 | emsik | tut | أَمْسِكْ | مسك |
| 10 | aleyke | kendine | عَلَيْكَ | - |
| 11 | zevceke | eşini | زَوْجَكَ | زوج |
| 12 | vetteki | ve takvalı ol | وَاتَّقِ | وقي |
| 13 | llahe | Allah’a | اللَّهَ | - |
| 14 | vetuhfi | ve hafiyelik ediyordun | وَتُخْفِي | خفي |
| 15 | fi | فِي | - | |
| 16 | nefsike | kendi nefsindekine | نَفْسِكَ | نفس |
| 17 | ma | neyse | مَا | - |
| 18 | llahu | Allah'ın | اللَّهُ | - |
| 19 | mubdihi | onu açığa çıkarıcıdır | مُبْدِيهِ | بدو |
| 20 | ve tehşa | ve haşyet duyuyordu (nefsin) | وَتَخْشَى | خشي |
| 21 | n-nase | insanlara | النَّاسَ | نوس |
| 22 | vallahu | ve Allah'a | وَاللَّهُ | - |
| 23 | ehakku | daha haktır | أَحَقُّ | حقق |
| 24 | en | ki | أَنْ | - |
| 25 | tehşahu | haşyet duyarsın O’na | تَخْشَاهُ | خشي |
| 26 | felemma | öyle ki ne zaman | فَلَمَّا | - |
| 27 | kada | tamamladı | قَضَىٰ | قضي |
| 28 | zeydun | Zeyd | زَيْدٌ | - |
| 29 | minha | ondan | مِنْهَا | - |
| 30 | vetaran | bir arzuyu/amacı | وَطَرًا | وطر |
| 31 | zevvecnakeha | eş yaptık onu sana | زَوَّجْنَاكَهَا | زوج |
| 32 | likey | için | لِكَيْ | - |
| 33 | la | لَا | - | |
| 34 | yekune | olmaması | يَكُونَ | كون |
| 35 | ala | üzerine | عَلَى | - |
| 36 | l-mu'minine | müminler | الْمُؤْمِنِينَ | امن |
| 37 | haracun | bir yasak/engel | حَرَجٌ | حرج |
| 38 | fi | فِي | - | |
| 39 | ezvaci | eşlerde (ki) | أَزْوَاجِ | زوج |
| 40 | ed'iyaihim | onların babalık ettiklerinin | أَدْعِيَائِهِمْ | دعو |
| 41 | iza | zaman | إِذَا | - |
| 42 | kadev | tamamladılar | قَضَوْا | قضي |
| 43 | minhunne | onlardan | مِنْهُنَّ | - |
| 44 | vetaran | bir arzuyu/amacı | وَطَرًا | وطر |
| 45 | ve kane | ve oldu | وَكَانَ | كون |
| 46 | emru | emri | أَمْرُ | امر |
| 47 | llahi | Allah'ın | اللَّهِ | - |
| 48 | mef'ulen | faaliyete geçirilendir | مَفْعُولًا | فعل |
Notlar
Not 1
*Zeyd.***Gizlemek, görünmez etmek, saklamak. 3. tekil şahıs resûl Muhammed'i işaret eder. Anlarız ki resûl Muhammed kendi nefsindekini kendisine karşı gizlemeye çalışmaktadır.***Nefsin. Fiil dişil tekil olarak gelmiştir. Nefsi işaret eder. ****Kadından.*****Eş olma istediğinin/arzusunun bitmesi, sonra ermesi. ******Anlarız ki bu tarz evlilikler toplum tarafından yasaklanmış, engellenmiştir. İnsanlar toplumun tepkisinden korkmaktadırlar. Resûl Muhammed bile toplumun tepkisinden çekinmektedir. Yüce Allah bu tarz evliliklerin müminler üzerine haram olmadığını, helal olduğunu göstermek için toplumun tepkisine rağmen resûlü Muhammed'e bu görevi vermiştir. Resûl Muhammed dışında başka bir kimse bu tarz bir evliliği toplumun tepkisinden korktuğu için asla yapamayacaktı. Bu nedenle Resûl Muhammed'e bu görevin verildiği düşünülür. *******Kadınlardan.