Arapça Metin (Harekeli)
3562|33|31|وَمَن يَقْنُتْ مِنكُنَّ لِلَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَتَعْمَلْ صَٰلِحًا نُّؤْتِهَآ أَجْرَهَا مَرَّتَيْنِ وَأَعْتَدْنَا لَهَا رِزْقًا كَرِيمًا
Arapça Metin (Harekesiz)
3562|33|31|ومن يقنت منكن لله ورسوله وتعمل صلحا نوتها اجرها مرتين واعتدنا لها رزقا كريما
Latin Literal
31. Ve men yaknut min kunne lillâhi ve resûlihi ve ta’mel sâlihan nu’tihâ ecrehâ merreteyni ve a’tednâ lehâ rızkan kerîmâ(kerîmen).
Türkçe Çeviri
Ve kim kanaat eder sizlerden* Allah'a ve resûlüne; ve yapar bir sâlih777; veririz ona** ecrini/karşılığını iki kez724; ve hazırladık ona** cömert bir rızık.
Ahmed Samira Çevirisi
31 And who from you obeys humbly to God and His messenger and makes/does correct/righteous deeds, We give/bring her her reward twice, and We prepared for her an honoured/generous provision .
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve men | ve kim | وَمَنْ | - |
| 2 | yeknut | kanaat eder | يَقْنُتْ | قنت |
| 3 | minkunne | sizlerden | مِنْكُنَّ | - |
| 4 | lillahi | Allah'a | لِلَّهِ | - |
| 5 | ve rasulihi | ve resulüne | وَرَسُولِهِ | رسل |
| 6 | ve tea'mel | ve yapar | وَتَعْمَلْ | عمل |
| 7 | salihen | bir salih | صَالِحًا | صلح |
| 8 | nu'tiha | veririz ona | نُؤْتِهَا | اتي |
| 9 | ecraha | ecrini onun | أَجْرَهَا | اجر |
| 10 | merrateyni | iki kez | مَرَّتَيْنِ | مرر |
| 11 | ve ea'tedna | ve hazırladık | وَأَعْتَدْنَا | عتد |
| 12 | leha | ona | لَهَا | - |
| 13 | rizkan | bir rızık | رِزْقًا | رزق |
| 14 | kerimen | cömert | كَرِيمًا | كرم |
Notlar
Not 1
*Nebi Muhammed'in kadınları.**O kadına.