Sure 33: Ahzâb/Savaş Birlikleri

Ayet No: 28 | Kur'an Ayet No: 3559 | ٱلْأَحْزَاب

Arapça Metin (Harekeli)

3559|33|28|يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِىُّ قُل لِّأَزْوَٰجِكَ إِن كُنتُنَّ تُرِدْنَ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا وَزِينَتَهَا فَتَعَالَيْنَ أُمَتِّعْكُنَّ وَأُسَرِّحْكُنَّ سَرَاحًا جَمِيلًا

Arapça Metin (Harekesiz)

3559|33|28|يايها النبي قل لازوجك ان كنتن تردن الحيوه الدنيا وزينتها فتعالين امتعكن واسرحكن سراحا جميلا

Latin Literal

28. Yâ eyyuhen nebiyyu kul li ezvâcike in kuntunne turidnel hayâted dunyâ ve ziynetehâ fe teâleyne umetti’kunne ve userrihkunne serâhan cemîlâ(cemîlen).

Türkçe Çeviri

Ey nebi132! Eşlerine de ki: "Eğer oldunuzsa arzulayanlar dünya hayatını; ve ziynetini/süsünü onun*; öyle ki yükselin**; metalandırayım54 sizleri; ve salayım/bırakayım sizleri uygun bir salışla/bırakışla."

Ahmed Samira Çevirisi

28 You, you the prophet, say to your wives: "If you were (F) wanting (F) the life the present/worldly life and its decoration/beauty , so come, I make you (F) enjoy, I divorce/free you (F), divorce/freeing gracefully (peaceful/quiet) ."

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 ya eyyuha ey يَا أَيُّهَا -
2 n-nebiyyu nebi النَّبِيُّ نبا
3 kul de ki قُلْ قول
4 liezvacike eşlerine لِأَزْوَاجِكَ زوج
5 in eğer إِنْ -
6 kuntunne oldunuzsa كُنْتُنَّ كون
7 turidne arzulayanlar تُرِدْنَ رود
8 l-hayate hayatını الْحَيَاةَ حيي
9 d-dunya dünya الدُّنْيَا دنو
10 ve zineteha ve ziynetini onun وَزِينَتَهَا زين
11 feteaaleyne öyle ki yükselin فَتَعَالَيْنَ علو
12 umettia'kunne metalandırayım sizleri أُمَتِّعْكُنَّ متع
13 ve userrihkunne ve salayım sizleri وَأُسَرِّحْكُنَّ سرح
14 serahen bir salışla سَرَاحًا سرح
15 cemilen bir uygun جَمِيلًا جمل

Notlar

Not 1

*Dünyanın.**Kalkın yürüyün, aktifleşin.