Sure 33: Ahzâb/Savaş Birlikleri

Ayet No: 27 | Kur'an Ayet No: 3558 | ٱلْأَحْزَاب

Arapça Metin (Harekeli)

3558|33|27|وَأَوْرَثَكُمْ أَرْضَهُمْ وَدِيَٰرَهُمْ وَأَمْوَٰلَهُمْ وَأَرْضًا لَّمْ تَطَـُٔوهَا وَكَانَ ٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرًا

Arapça Metin (Harekesiz)

3558|33|27|واورثكم ارضهم وديرهم وامولهم وارضا لم تطوها وكان الله علي كل شي قديرا

Latin Literal

27. Ve evresekum ardahum ve diyârehum ve emvâlehum ve ardan lem tetauhâ, ve kânallâhu alâ kulli şey’in kadîrâ(kadîran).

Türkçe Çeviri

Ve varis etti (Allah) sizleri onların* arzına** ve diyarlarına*** ve mallarına; ve bir arz**** (ki) asla ayak basmıyordunuz***** ona; ve oldu Allah her bir şey üzerine bir Kadîr177.

Ahmed Samira Çevirisi

27 And He made you inherit their land and their homes/countries , and their properties/possessions , and a land you did not step on/set foot on, and God was/is on every thing capable/able.

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 ve evrasekum ve varis etti (Allah) sizleri وَأَوْرَثَكُمْ ورث
2 erdehum arzına onların أَرْضَهُمْ ارض
3 ve diyarahum ve diyarlarına onların وَدِيَارَهُمْ دور
4 ve emvalehum ve mallarına onların وَأَمْوَالَهُمْ مول
5 ve erdan ve bir arzı (ki) وَأَرْضًا ارض
6 lem asla لَمْ -
7 tetauha ayak basmıyordunuz ona تَطَئُوهَا وطا
8 ve kane ve oldu وَكَانَ كون
9 llahu Allah اللَّهُ -
10 ala üzerine عَلَىٰ -
11 kulli her كُلِّ كلل
12 şey'in bir şey شَيْءٍ شيا
13 kadiran bir Kadir قَدِيرًا قدر

Notlar

Not 1

*Kitap ehli olan kimselerin kalesine ve çevresindeki araziye.*Arazilerine.***Yurtlarına.****Arazi.*****Ayak basmanıza bile izin verilmiyordu. Barış döneminde bile asla girmenize izin verilmiyordu.