Arapça Metin (Harekeli)
3557|33|26|وَأَنزَلَ ٱلَّذِينَ ظَٰهَرُوهُم مِّنْ أَهْلِ ٱلْكِتَٰبِ مِن صَيَاصِيهِمْ وَقَذَفَ فِى قُلُوبِهِمُ ٱلرُّعْبَ فَرِيقًا تَقْتُلُونَ وَتَأْسِرُونَ فَرِيقًا
Arapça Metin (Harekesiz)
3557|33|26|وانزل الذين ظهروهم من اهل الكتب من صياصيهم وقذف في قلوبهم الرعب فريقا تقتلون وتاسرون فريقا
Latin Literal
26. Ve enzelellezîne zâherûhum min ehlil kitâbi min sayâsîhım ve kazefe fî kulûbihimur ru’be feriykan taktulûne ve te’sirûne ferîkâ(ferîkan).
Türkçe Çeviri
Ve indirdi onlara* destek** olmuş kitap ehlinden135 kimseleri kalelerinden; ve attı (Allah) kalplerine onların*** panik/korku; bir fırkasını/grubunu katlediyordunuz35; ve esir721 alıyordunuz bir fırkayı/grubu.
Ahmed Samira Çevirisi
26 And He descended those who cooperated/supported (against) them , from The Book’s people from their fortresses/strong holds , and He threw/hurled in their hearts/minds the terror/fright, a group/party you kill, and a group/party you capture/imprison.
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve enzele | ve indirdi | وَأَنْزَلَ | نزل |
| 2 | ellezine | kimseleri | الَّذِينَ | - |
| 3 | zaheruhum | onlara destek olmuş | ظَاهَرُوهُمْ | ظهر |
| 4 | min | مِنْ | - | |
| 5 | ehli | ehlinden | أَهْلِ | اهل |
| 6 | l-kitabi | kitap | الْكِتَابِ | كتب |
| 7 | min | مِنْ | - | |
| 8 | sayasiyhim | kalelerinden | صَيَاصِيهِمْ | صيص |
| 9 | ve kazefe | ve attı (Allah) | وَقَذَفَ | قذف |
| 10 | fi | فِي | - | |
| 11 | kulubihimu | kalplerine | قُلُوبِهِمُ | قلب |
| 12 | r-rua'be | panik/korku | الرُّعْبَ | رعب |
| 13 | ferikan | bir fırkasını | فَرِيقًا | فرق |
| 14 | tektulune | katlediyordunuz | تَقْتُلُونَ | قتل |
| 15 | ve te'sirune | ve esir alıyordunuz | وَتَأْسِرُونَ | اسر |
| 16 | ferikan | bir kısmı | فَرِيقًا | فرق |
Notlar
Not 1
*Müşrik ve kâfirlere.**Anlarız ki bir kalede yaşayan kitap ehlinden kimseler müşrik ve kâfirlerden oluşan birliklere bizzat katılarak ve/veya lojistik anlamda destek olmuşlardır. ***Kalede bulunan kitap ehlinin.