Arapça Metin (Harekeli)
3556|33|25|وَرَدَّ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بِغَيْظِهِمْ لَمْ يَنَالُوا۟ خَيْرًا وَكَفَى ٱللَّهُ ٱلْمُؤْمِنِينَ ٱلْقِتَالَ وَكَانَ ٱللَّهُ قَوِيًّا عَزِيزًا
Arapça Metin (Harekesiz)
3556|33|25|ورد الله الذين كفروا بغيظهم لم ينالوا خيرا وكفي الله المومنين القتال وكان الله قويا عزيزا
Latin Literal
25. Ve reddallâhullezîne keferû bi gayzıhim lem yenâlû hayrâ(hayran), ve kefallâhul mu’minînel kıtâl, ve kânallâhu kaviyyen azîzâ(azîzen).
Türkçe Çeviri
Ve reddetti Allah kâfirlik25 etmiş kimseleri gazaplarıyla*; asla ulaşamazlar bir hayra; ve kâfi geldi/yetti Allah müminlere27 katletmede/katledilmede35; ve oldı Allah bir Kaviyy72; bir Azîz37.
Ahmed Samira Çevirisi
25 And God returned those who disbelieved with their anger/rage, they did not obtain goodness , and God stopped/prevented the believers (from) the fighting/killing, and God was/is powerful/strong, glorious/mighty 300
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve radde | ve reddetti | وَرَدَّ | ردد |
| 2 | llahu | Allah | اللَّهُ | - |
| 3 | ellezine | kimseleri | الَّذِينَ | - |
| 4 | keferu | kâfirlik etmiş | كَفَرُوا | كفر |
| 5 | bigayzihim | öfkeleriyle | بِغَيْظِهِمْ | غيظ |
| 6 | lem | asla | لَمْ | - |
| 7 | yenalu | ulaşamazlar | يَنَالُوا | نيل |
| 8 | hayran | bir hayra | خَيْرًا | خير |
| 9 | ve kefa | ve kâfî geldi/yetti | وَكَفَى | كفي |
| 10 | llahu | Allah | اللَّهُ | - |
| 11 | l-mu'minine | müminlere | الْمُؤْمِنِينَ | امن |
| 12 | l-kitale | katletmede/katledilmede | الْقِتَالَ | قتل |
| 13 | ve kane | ve oldu | وَكَانَ | كون |
| 14 | llahu | Allah | اللَّهُ | - |
| 15 | kaviyyen | bir Kaviyy | قَوِيًّا | قوي |
| 16 | azizen | bir Azîz | عَزِيزًا | عزز |
Notlar
Not 1
*Öfkeleriyle.