Arapça Metin (Harekeli)
3550|33|19|أَشِحَّةً عَلَيْكُمْ فَإِذَا جَآءَ ٱلْخَوْفُ رَأَيْتَهُمْ يَنظُرُونَ إِلَيْكَ تَدُورُ أَعْيُنُهُمْ كَٱلَّذِى يُغْشَىٰ عَلَيْهِ مِنَ ٱلْمَوْتِ فَإِذَا ذَهَبَ ٱلْخَوْفُ سَلَقُوكُم بِأَلْسِنَةٍ حِدَادٍ أَشِحَّةً عَلَى ٱلْخَيْرِ أُو۟لَٰٓئِكَ لَمْ يُؤْمِنُوا۟ فَأَحْبَطَ ٱللَّهُ أَعْمَٰلَهُمْ وَكَانَ ذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ يَسِيرًا
Arapça Metin (Harekesiz)
3550|33|19|اشحه عليكم فاذا جا الخوف رايتهم ينظرون اليك تدور اعينهم كالذي يغشي عليه من الموت فاذا ذهب الخوف سلقوكم بالسنه حداد اشحه علي الخير اوليك لم يومنوا فاحبط الله اعملهم وكان ذلك علي الله يسيرا
Latin Literal
19. Eşıhhaten aleykum fe izâ câel havfu reeytehum yenzurûne ileyke tedûru a’yunuhum kellezî yugşâ aleyhi minel mevt(mevti), fe izâ zehebel havfu selekûkum bi elsinetin hıdâdin eşıhhaten alel hayr(hayrı), ulâike lem yu’minû fe ahbetallâhu a’mâlehum, ve kâne zâlike alallâhi yesîrâ(yesîren).
Türkçe Çeviri
Cimrilerdir/pintilerdir sizlere karşı; öyle ki geldiği zaman korku; görürsün onları bakarlar sana; döner/devrilir gözleri onların kimse gibi (ki) örter bir baygınlık onun üzerini ölümden; öyle ki giderdiği zaman (o) korkuyu; incitirler/yaralarlar sizleri sivri/keskin dillerle; cimrilerdir/pintilerdir hayra karşı; işte bunlar; asla iman47 etmezler; öyle ki boşa çıkardı Allah onların yaptıklarını; ve oldu bu Allah'a karşı bir kolay.
Ahmed Samira Çevirisi
19 Miser/stingy/careful on (to) you, so if the fear/fright came, you saw them looking to you, their eyes/sights turn/roll as who makes/becomes unconscious on him from the death/lifelessness (as who faints from fear of death), so if the fear/fright went away they harmed/stabbed you with sharp/hard tongues/speeches , miser/stingy/careful on the good , those they did not believe, so God wasted/invalidated their deeds, and that was on God easy/little .
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | eşihhaten | cimrilerdir/pintilerdir | أَشِحَّةً | شحح |
| 2 | aleykum | sizlere karşı | عَلَيْكُمْ | - |
| 3 | feiza | öyle ki | فَإِذَا | - |
| 4 | ca'e | geldiği zaman | جَاءَ | جيا |
| 5 | l-havfu | korku | الْخَوْفُ | خوف |
| 6 | raeytehum | görürsün onları | رَأَيْتَهُمْ | راي |
| 7 | yenzurune | bakarlar | يَنْظُرُونَ | نظر |
| 8 | ileyke | sana | إِلَيْكَ | - |
| 9 | teduru | döner/devrilir | تَدُورُ | دور |
| 10 | ea'yunuhum | gözleri onların | أَعْيُنُهُمْ | عين |
| 11 | kallezi | kimse gibi | كَالَّذِي | - |
| 12 | yugşa | baygınlık örter | يُغْشَىٰ | غشو |
| 13 | aleyhi | üzerini onun | عَلَيْهِ | - |
| 14 | mine | مِنَ | - | |
| 15 | l-mevti | ölümden | الْمَوْتِ | موت |
| 16 | feiza | öyle ki | فَإِذَا | - |
| 17 | zehebe | giderdiği zaman | ذَهَبَ | ذهب |
| 18 | l-havfu | korkuyu | الْخَوْفُ | خوف |
| 19 | selekukum | incitirler/yaralarlar sizleri | سَلَقُوكُمْ | سلق |
| 20 | bielsinetin | dillerle | بِأَلْسِنَةٍ | لسن |
| 21 | hidadin | sivri/keskin | حِدَادٍ | حدد |
| 22 | eşihhaten | cimrilerdir/pintilerdir | أَشِحَّةً | شحح |
| 23 | ala | karşı | عَلَى | - |
| 24 | l-hayri | hayra | الْخَيْرِ | خير |
| 25 | ulaike | işte bunlar | أُولَٰئِكَ | - |
| 26 | lem | asla | لَمْ | - |
| 27 | yu'minu | iman etmezler | يُؤْمِنُوا | امن |
| 28 | feehbeta | öyle ki boşa çıkardı | فَأَحْبَطَ | حبط |
| 29 | llahu | Allah | اللَّهُ | - |
| 30 | ea'malehum | yaptıklarını onların | أَعْمَالَهُمْ | عمل |
| 31 | ve kane | ve oldu | وَكَانَ | كون |
| 32 | zalike | bu | ذَٰلِكَ | - |
| 33 | ala | karşı | عَلَى | - |
| 34 | llahi | Allah'a | اللَّهِ | - |
| 35 | yesiran | bir kolay | يَسِيرًا | يسر |