Arapça Metin (Harekeli)
3543|33|12|وَإِذْ يَقُولُ ٱلْمُنَٰفِقُونَ وَٱلَّذِينَ فِى قُلُوبِهِم مَّرَضٌ مَّا وَعَدَنَا ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥٓ إِلَّا غُرُورًا
Arapça Metin (Harekesiz)
3543|33|12|واذ يقول المنفقون والذين في قلوبهم مرض ما وعدنا الله ورسوله الا غرورا
Latin Literal
12. Ve iz yekûlul munâfikûne vellezîne fî kulûbihim maradun mâ vaadenallâhu ve resûluhû illâ gurûrâ(gurûran).
Türkçe Çeviri
Ve o zaman diyorlardı münâfıklar26 ve kalplerinde175 bir maraz/hastalık (olan) kimseler; "Vaat etmiş değildir bizlere Allah ve resûlü700 bir aldatma dışında."
Ahmed Samira Çevirisi
12 And when the hypocrites and those whom in their hearts (is) sickness/disease say: "God and His messenger did not promise us except deceit/temptation."
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve iz | ve zaman (ki) | وَإِذْ | - |
| 2 | yekulu | diyorlardı | يَقُولُ | قول |
| 3 | l-munafikune | münafıklar | الْمُنَافِقُونَ | نفق |
| 4 | vellezine | ve kimseler | وَالَّذِينَ | - |
| 5 | fi | فِي | - | |
| 6 | kulubihim | kalblerinde | قُلُوبِهِمْ | قلب |
| 7 | meradun | bir maraz/hastalık | مَرَضٌ | مرض |
| 8 | ma | değildir | مَا | - |
| 9 | veadena | vaat etmiş bizelere | وَعَدَنَا | وعد |
| 10 | llahu | Allah | اللَّهُ | - |
| 11 | ve rasuluhu | ve resûlü | وَرَسُولُهُ | رسل |
| 12 | illa | dışında | إِلَّا | - |
| 13 | gururan | aldatıcı | غُرُورًا | غرر |