Arapça Metin (Harekeli)
3541|33|10|إِذْ جَآءُوكُم مِّن فَوْقِكُمْ وَمِنْ أَسْفَلَ مِنكُمْ وَإِذْ زَاغَتِ ٱلْأَبْصَٰرُ وَبَلَغَتِ ٱلْقُلُوبُ ٱلْحَنَاجِرَ وَتَظُنُّونَ بِٱللَّهِ ٱلظُّنُونَا۠
Arapça Metin (Harekesiz)
3541|33|10|اذ جاوكم من فوقكم ومن اسفل منكم واذ زاغت الابصر وبلغت القلوب الحناجر وتظنون بالله الظنونا
Latin Literal
10. İz câukum min fevkıkum ve min esfele minkum ve iz zâgatil ebsâru ve belegatil kulûbul hanâcire ve tezunnûne billâhiz zunûnâ(zunûnen).
Türkçe Çeviri
Geldiği zaman onlar* üstünüzden ve sizlerden daha aşağıdan; ve kaydığı** zaman bakışlar; ve ulaştı kalpler hançerelere**; ve zanda bulunuyordunuz Allah’a (türlü) zanlar.
Ahmed Samira Çevirisi
10 When they came to you from above you and from lower than you, and when the eyesights/knowledge deviated/turned away, and the hearts/minds reached the larynxes/voice boxes (throats) , and you think/assume with God the thoughts/assumptions .
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | iz | إِذْ | - | |
| 2 | ca'ukum | geldiği zaman onlar | جَاءُوكُمْ | جيا |
| 3 | min | مِنْ | - | |
| 4 | fevkikum | üstünüzden | فَوْقِكُمْ | فوق |
| 5 | ve min | ve | وَمِنْ | - |
| 6 | esfele | daha aşağıdan | أَسْفَلَ | سفل |
| 7 | minkum | sizlerden | مِنْكُمْ | - |
| 8 | ve iz | ve | وَإِذْ | - |
| 9 | zagati | kaydığı zaman | زَاغَتِ | زيغ |
| 10 | l-ebsaru | bakışlar | الْأَبْصَارُ | بصر |
| 11 | ve belegati | ve ulaştı | وَبَلَغَتِ | بلغ |
| 12 | l-kulubu | kalpler | الْقُلُوبُ | قلب |
| 13 | l-hanacira | hançerelere | الْحَنَاجِرَ | حنجر |
| 14 | ve tezunnune | ve zanda bulunuyordunuz | وَتَظُنُّونَ | ظنن |
| 15 | billahi | Allah’a | بِاللَّهِ | - |
| 16 | z-zununa | zanlar | الظُّنُونَا | ظنن |
Notlar
Not 1
*Düşman orduları.**Vefatlar başladığı zaman.