Arapça Metin (Harekeli)
3486|31|19|وَٱقْصِدْ فِى مَشْيِكَ وَٱغْضُضْ مِن صَوْتِكَ إِنَّ أَنكَرَ ٱلْأَصْوَٰتِ لَصَوْتُ ٱلْحَمِيرِ
Arapça Metin (Harekesiz)
3486|31|19|واقصد في مشيك واغضض من صوتك ان انكر الاصوت لصوت الحمير
Latin Literal
19. Vaksid fî meşyike vagdud min savtik(savtike), inne enkerel asvâti le savtul hamîr(hamîri).
Türkçe Çeviri
Ve kısıtlı/ölçülü ol yürüyüşünde; ve kıs/alçalt sesinden; doğrusu seslerin daha çirkini/onaylanmayanı mutlak eşeklerin sesidir.
Ahmed Samira Çevirisi
19 And be moderate in your walking, and lower/humble from your voice/noise , that truly the sounds’/noises’ most awful/obscene (is) the donkeys’ sound/noise .
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | veksid | ve kısıtlı ol | وَاقْصِدْ | قصد |
| 2 | fi | فِي | - | |
| 3 | meşyike | yürüyüşünde | مَشْيِكَ | مشي |
| 4 | vegdud | ve kıs/alçalt | وَاغْضُضْ | غضض |
| 5 | min | مِنْ | - | |
| 6 | savtike | sesinden | صَوْتِكَ | صوت |
| 7 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 8 | enkera | daha çirkini | أَنْكَرَ | نكر |
| 9 | l-esvati | seslerin | الْأَصْوَاتِ | صوت |
| 10 | lesavtu | mutlak sesidir | لَصَوْتُ | صوت |
| 11 | l-hamiri | eşeklerin | الْحَمِيرِ | حمر |