Sure 2: Bakara/Dişi Sığır

Ayet No: 96 | Kur'an Ayet No: 103 | ٱلْبَقَرَة

Arapça Metin (Harekeli)

103|2|96|وَلَتَجِدَنَّهُمْ أَحْرَصَ ٱلنَّاسِ عَلَىٰ حَيَوٰةٍ وَمِنَ ٱلَّذِينَ أَشْرَكُوا۟ يَوَدُّ أَحَدُهُمْ لَوْ يُعَمَّرُ أَلْفَ سَنَةٍ وَمَا هُوَ بِمُزَحْزِحِهِۦ مِنَ ٱلْعَذَابِ أَن يُعَمَّرَ وَٱللَّهُ بَصِيرٌۢ بِمَا يَعْمَلُونَ

Arapça Metin (Harekesiz)

103|2|96|ولتجدنهم احرص الناس علي حيوه ومن الذين اشركوا يود احدهم لو يعمر الف سنه وما هو بمزحزحه من العذاب ان يعمر والله بصير بما يعملون

Latin Literal

96. Ve le tecidennehum ahrasan nâsi alâ hayâtin, ve minellezîne eşrakû yeveddu ehaduhum lev yuammeru elfe seneh(senetin), ve mâ huve bi muzahzihıhî minel azâbi en yuammer(yuammere), vallâhu basîrun bimâ ya’melûn(ya’melûne).

Türkçe Çeviri

Ve mutlak bulursun onları insanların en ihtiraslısı* hayata karşı; ve ortak koşmuş kimselerden (bile); ister/arzular her biri onların olsa yaşatılsın bin sene; ve değildir o kıpırdatıp uzaklaştıran onu azaptan; ki uzun yaşatılsa (da); Allah görendir onların yaptıklarını.

Ahmed Samira Çevirisi

96 And you will find them (E) the people most holding stingily and desiring strongly on (a) life/existence and from those who shared/made partners with God, any of them wishes/loves if he be granted long life (a) thousand years, and it is not with moving/hurriedly pushing him from the torture, that he be granted long life ,and God (is) seeing/understanding with what they make/do/work.

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 veletecidennehum ve mutlak bulursun onları وَلَتَجِدَنَّهُمْ وجد
2 ehrasa en ihtiraslısı أَحْرَصَ حرص
3 n-nasi insanların النَّاسِ نوس
4 ala karşı عَلَىٰ -
5 hayatin hayata حَيَاةٍ حيي
6 ve mine ve وَمِنَ -
7 ellezine kimselerden الَّذِينَ -
8 eşraku ortak koştular أَشْرَكُوا شرك
9 yeveddu ister/arzular يَوَدُّ ودد
10 ehaduhum her biri onların أَحَدُهُمْ احد
11 lev olsa لَوْ -
12 yuammeru uzun yaşatılsın يُعَمَّرُ عمر
13 elfe bin أَلْفَ الف
14 senetin sene سَنَةٍ سنو
15 vema ve değildir وَمَا -
16 huve o هُوَ -
17 bimuzehzihihi kıpırdatıp uzaklaştıran onu بِمُزَحْزِحِهِ زحزح
18 mine مِنَ -
19 l-azabi azaptan الْعَذَابِ عذب
20 en ki أَنْ -
21 yuammera uzun yaşatılsa (da) يُعَمَّرَ عمر
22 vallahu Allah وَاللَّهُ -
23 besirun görendir بَصِيرٌ بصر
24 bima بِمَا -
25 yea'melune yaptıklarını يَعْمَلُونَ عمل

Notlar

Not 1

*Aşırı, güçlü istekli, tutkulu.