Arapça Metin (Harekeli)
95|2|88|وَقَالُوا۟ قُلُوبُنَا غُلْفٌۢ بَل لَّعَنَهُمُ ٱللَّهُ بِكُفْرِهِمْ فَقَلِيلًا مَّا يُؤْمِنُونَ
Arapça Metin (Harekesiz)
95|2|88|وقالوا قلوبنا غلف بل لعنهم الله بكفرهم فقليلا ما يومنون
Latin Literal
88. Ve kâlû kulûbunâ gulf(gulfun), bel leanehumullâhu bi kufrihim fe kalîlen mâ yu’minun(yu’minûne).
Türkçe Çeviri
Ve dediler: "Kalplerimiz örtülenlerdir/sarılanlardır175" evet! mutlak lanetledi280 onları Allah kâfirlikleriyle25; öyle ki pek azdır* iman47 ettikleri.
Ahmed Samira Çevirisi
88 And they said: "Our hearts/minds (are) covered/uncomprehending ." But God cursed them with their disbelief, so little/few (are) what they believe.
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve kalu | ve dediler | وَقَالُوا | قول |
| 2 | kulubuna | kalplerimiz | قُلُوبُنَا | قلب |
| 3 | gulfun | örtülenlerdir/sarılanlardır | غُلْفٌ | غلف |
| 4 | bel | Evet! | بَلْ | - |
| 5 | leanehumu | mutlak lanetledi onları | لَعَنَهُمُ | لعن |
| 6 | llahu | Allah | اللَّهُ | - |
| 7 | bikufrihim | kâfirlikleriyle onların | بِكُفْرِهِمْ | كفر |
| 8 | fekalilen | öyle ki azdır | فَقَلِيلًا | قلل |
| 9 | ma | مَا | - | |
| 10 | yu'minune | İman ettikleri | يُؤْمِنُونَ | امن |
Notlar
Not 1
*Kutsak kitapların ayetlerinin pek azına gerçekten iman ederler. Çoğuna iman etmezler. Kutsal kitaplar yerine Talmud gibi kitaplara iman ederler.