Arapça Metin (Harekeli)
63|2|56|ثُمَّ بَعَثْنَٰكُم مِّنۢ بَعْدِ مَوْتِكُمْ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ
Arapça Metin (Harekesiz)
63|2|56|ثم بعثنكم من بعد موتكم لعلكم تشكرون
Latin Literal
56. Summe beasnâkum min ba’di mevtikum leallekum teşkurûn(teşkurûne).
Türkçe Çeviri
Sonra ayılttık* sizleri ölümünüzün/bilinçsizliğinizin** ardından; belki sizler şükredersiniz43.
Ahmed Samira Çevirisi
56 Then We revived/resurrected you from after your death/lifelessness , maybe you thank/be grateful.
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | summe | sonra | ثُمَّ | - |
| 2 | beasnakum | ayılttık sizleri | بَعَثْنَاكُمْ | بعث |
| 3 | min | مِنْ | - | |
| 4 | bea'di | ardından | بَعْدِ | بعد |
| 5 | mevtikum | ölümünüzün | مَوْتِكُمْ | موت |
| 6 | leallekum | belki sizler | لَعَلَّكُمْ | - |
| 7 | teşkurune | şükredersiniz | تَشْكُرُونَ | شكر |
Notlar
Not 1
*Bayılan kimselerin ayılması, bilinçlerinin kendine gelmesi. **Yakınlarına yıldırım düşmesi nedeniyle baygınlık geçiren, bilinçlerini kaybeden kimseler.